AP Latin : AP Latin Language

Study concepts, example questions & explanations for AP Latin

varsity tutors app store varsity tutors android store

Example Questions

Example Question #141 : Ap Latin Language

(1) Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is M. Messala, [et P.] M. Pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent:(2) perfacile esse, cum virtute omnibus praestarent, totius Galliae imperio potiri. (3) Id hoc facilius iis persuasit, quod undique loci natura Helvetii continentur: una ex parte flumine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit; altera ex parte monte Iura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios; tertia lacu Lemanno et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit. (4) His rebus fiebat ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; (5) qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore adficiebantur. (6) Pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur, qui in longitudinem milia passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant.

What is the role of bellandi (part 5)?

Possible Answers:

Object of cupidi

Describes homines

Subject of adficiebantur

Describes magno

Correct answer:

Describes homines

Explanation:

The word bellandi is a gerundive describing homines. The word comes from the verb bello, bellare, which means "to wage war." This form - with the nd - indicates that it is the gerund/gerundive form. It doesn't make sense for this word to be the subject of this line; however, because a noun (homines) is present. Therefore, it must be a gerundive, meaning it is describing some other word - homines (which is in the same case/number).

Passage adapted from De Bello Gallico by Caesar, I. 2.1-6

Example Question #1 : Grammar, Syntax, And Scansion In Caesar

(1) Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. (2) Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit. (3) Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, (4) proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. (5) Eorum una pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum, vergit ad septentriones. (6) Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et orientem solem. (7) Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montes et eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis et septentriones.

What is the role of initium (part 5)?

Possible Answers:

Direct object of capit

Subject of capit

Genitive, describing flumine

Object of the preposition a

Correct answer:

Direct object of capit

Explanation:

The word initium comes from initium, initii, meaning that initium could either be nominative or accusative case of this word. Since the word means "beginning," it doesn't make much sense in context to be the subject of capit. It functions as the "direct object of capit" in this line.

Passage adapted from De Bello Gallico by Caesar, I. 1-7

Example Question #5 : Syntax In Caesar

(1) Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. (2) Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit. (3) Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, (4) proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. (5) Eorum una pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum, vergit ad septentriones. (6) Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et orientem solem. (7) Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montes et eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis et septentriones.

What is the role of flumen (part 5)?

Possible Answers:

Adverb, describing attingit

Complementary infinitive of attingit

Subject of attingit

Direct object of attingit

Correct answer:

Direct object of attingit

Explanation:

The word flumen comes from the noun flumen, fluminis. Since the word is neuter in gender, flumen could be either the nominative or accusative singular form of this word, but the context of the line shows that it is the direct object of attingit (It [The Helvetian lands] touches the Rhine river).

Passage adapted from De Bello Gallico by Caesar, I. 1-7

Example Question #1 : Grammatical And Syntactic Terminology In Caesar

After being warned of an imminent attack by the Gauls, Caesar’s men debate whether to stay in their camp or attempt to join another unit.

1 Lucius Aurunculeius compluresque tribuni militum et primorum ordinum

2 centuriones nihil temere agendum neque ex hibernis iniussu Caesaris

3 discedendum existimabant: quantasvis [magnas] copias etiam Germanorum

4 sustineri posse munitis hibernis docebant: rem esse testimonio, quod

5 primum hostium impetum multis ultro vulneribus illatis fortissime 

6 sustinuerint: re frumentaria non premi; interea et ex proximis hibernis et a 

7 Caesare conventura subsidia: postremo quid esse levius aut turpius, quam

8 auctore hoste de summis rebus capere consilium?

What is the grammatical function of the phrase "multis…vulneribus illatis" in line 5?

Possible Answers:

Ablative absolute

Indirect statement

Dative of disadvantage

Ablative of means

Correct answer:

Ablative absolute

Explanation:

Since all of these words would have to be in the ablative or dative, we can eliminate “indirect statement” (which requires a head verb, accusative, and infinitive). We can eliminate “dative of disadvantage” because the rest of the sentence provides no reason for words in the dative case. We are left with the two ablatives. Because the phrase includes a participle and refers to a circumstance accompanying the sentence, “ablative absolute” is correct. An ablative of means is usually a simple noun or a noun adjective pair. In addition, the phrase does not express means, but an accompanying circumstance.

(Passage adapted from Gallic Wars, 5:28)

Example Question #141 : Ap Latin Language

(1) Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. (2) Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit. (3) Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, (4) proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. (5) Eorum una pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum, vergit ad septentriones. (6) Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et orientem solem. (7) Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montes et eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis et septentriones.

Cultu (part 3) is an example of a(n) _______________.

Possible Answers:

Perfect Passive Participle

Supine

Ablative Case Noun

Imperative Verb

Correct answer:

Ablative Case Noun

Explanation:

The word cultu comes from the noun cultus, cultus, which means "civilization." It is a 4th declension noun, so -u is the ablative singular form. The correct choice is "Ablative Case Noun."

Passage adapted from De Bello Gallico by Caesar, I. 1-7

Example Question #1 : Grammatical And Syntactic Terminology In Caesar

(1) Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is M. Messala, [et P.] M. Pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent:(2) perfacile esse, cum virtute omnibus praestarent, totius Galliae imperio potiri. (3) Id hoc facilius iis persuasit, quod undique loci natura Helvetii continentur: una ex parte flumine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit; altera ex parte monte Iura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios; tertia lacu Lemanno et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit. (4) His rebus fiebat ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; (5) qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore adficiebantur. (6) Pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur, qui in longitudinem milia passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant.

What part of speech is facilius (part 3)?

Possible Answers:

Adjective

Adverb

Noun

Participle

Correct answer:

Adverb

Explanation:

The word facilius comes from the adjective facilis, is, e. When the ending of adjectives is changed to -ius, this makes the word an adverb. "Adverb" is the correct choice.

Passage adapted from De Bello Gallico by Caesar, I. 2.1-6

Example Question #41 : Caesar

(1) Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is M. Messala, [et P.] M. Pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent:(2) perfacile esse, cum virtute omnibus praestarent, totius Galliae imperio potiri. (3) Id hoc facilius iis persuasit, quod undique loci natura Helvetii continentur: una ex parte flumine Rheno latissimo atque altissimo, qui agrum Helvetium a Germanis dividit; altera ex parte monte Iura altissimo, qui est inter Sequanos et Helvetios; tertia lacu Lemanno et flumine Rhodano, qui provinciam nostram ab Helvetiis dividit. (4) His rebus fiebat ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent; (5) qua ex parte homines bellandi cupidi magno dolore adficiebantur. (6) Pro multitudine autem hominum et pro gloria belli atque fortitudinis angustos se fines habere arbitrabantur, qui in longitudinem milia passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patebant.

What is the voice and mood of fiebat (part 4)?

Possible Answers:

Passive Subjunctive

Active Indicative

None of these

Passive Indicative

Correct answer:

Passive Indicative

Explanation:

The word fiebat comes from fio, fieri/feri, which is the passive form of the verb facio, facere. Therefore, this word is passive and indicative.

Passage adapted from De Bello Gallico by Caesar, I. 2.1-6

Example Question #1 : Grammatical And Syntactic Terminology In Caesar

(1) Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. (2) Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit. (3) Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, (4) proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. (5) Eorum una pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum, vergit ad septentriones. (6) Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et orientem solem. (7) Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montes et eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis et septentriones.

What is the case of finibus (part 4)?

Possible Answers:

Genitive

Dative

Accusative

Ablative

Correct answer:

Dative

Explanation:

The word finibus comes from the noun finis, finis. The -ibus ending is the dative or ablative plural ending for 3rd declension nouns like this one. Context tells us that this word must be dative, though ("ipsi...gerunt," They wage war for the ends of those [people]). The correct choice is: "dative."

Passage adapted from De Bello Gallico by Caesar, I. 1-7

Example Question #1 : Poetry

Ni te plus oculis meis amarem,
iucundissime Calve, munere isto
odissem te odio Vatiniano:
nam quid feci ego quidve sum locutus,
cur me tot male perderes poetis?                         5
isti di mala multa dent clienti,
qui tantum tibi misit impiorum.
quod si, ut suspicor, hoc novum ac repertum
munus dat tibi Sulla litterator,
non est mi male, sed bene ac beate,                    10
quod non dispereunt tui labores.
di magni, horribilem et sacrum libellum!
quem tu scilicet ad tuum Catullum
misti, continuo ut die periret,
Saturnalibus, optimo dierum!                               15
non non hoc tibi, false, sic abibit.
nam si luxerit ad librariorum
curram scrinia, Caesios, Aquinos,
Suffenum, omnia colligam venena.
ac te his suppliciis remunerabor.                          20
vos hinc interea valete abite
illuc, unde malum pedem attulistis,
saecli incommoda, pessimi poetae.

How does the word "mi" (line 10) translate?

Possible Answers:

Badly

For me

With force

By me

Correct answer:

For me

Explanation:

The word "mi" is a shortened form of "mihi," the dative case "ego, meus." The best translation for this word is "for me."

(Passage adapted from "Catullus 14," ln.1-23)

Example Question #2 : Poetry

Cenabis bene, mi Fabulle, apud me
paucis, si tibi di favent, diebus,
si tecum attuleris bonam atque magnam
cenam, non sine candida puella
et vino et sale et omnibus cachinnis.                  5
haec si, inquam, attuleris, venuste noster,
cenabis bene; nam tui Catulli
plenus sacculus est aranearum.
sed contra accipies meros amores
seu quid suavius elegantiusve est:                     10
nam unguentum dabo, quod meae puellae
donarunt Veneres Cupidinesque,
quod tu cum olfacies, deos rogabis,
totum ut te faciant, Fabulle, nasum.

The word "bene" in line 1 translates as __________.

Possible Answers:

Right

Correct

Good

Well

Correct answer:

Well

Explanation:

While the word "bene" comes from the word "bonus, a, um," meaning good, "bene" is the adverbial form of the word. It is describing the verb "cenabis" and should therefore be translated as well.

(Passage adapted from "Catullus 13," ln.1-14)

Learning Tools by Varsity Tutors