All ISEE Upper Level Reading Resources
Example Questions
Example Question #1054 : Sat Critical Reading
Adapted from “The Tell-Tale Heart” in The Pioneer by Edgar Allan Poe (1843)
True!—nervous—very, very dreadfully nervous I had been and am, but why will you say that I am mad? The disease had sharpened my senses—not destroyed—not dulled them. Above all was the sense of hearing acute. I heard all things in the heaven and in the earth. I heard many things in hell. How, then, am I mad? Hearken! and observe how healthily—how calmly I can tell you the whole story.
It is impossible to say how first the idea entered my brain, but once conceived, it haunted me day and night. Object there was none. Passion there was none. I loved the old man. He had never wronged me. He had never given me insult. For his gold I had no desire. I think it was his eye! Yes, it was this! He had the eye of a vulture—a pale blue eye, with a film over it. Whenever it fell upon me, my blood ran cold; and so by degrees—very gradually—I made up my mind to take the life of the old man, and thus rid myself of the eye forever.
Now this is the point. You fancy me mad. Madmen know nothing. But you should have seen me. You should have seen how wisely I proceeded—with what caution—with what foresight—with what dissimulation I went to work! I was never kinder to the old man than during the whole week before I killed him. And every night, about midnight, I turned the latch of his door and opened it—oh so gently! And then, when I had made an opening sufficient for my head, I put in a dark lantern, all closed, closed, that no light shone out, and then I thrust in my head. Oh, you would have laughed to see how cunningly I thrust it in! I moved it slowly—very, very slowly, so that I might not disturb the old man's sleep. It took me an hour to place my whole head within the opening so far that I could see him as he lay upon his bed. Ha! Would a madman have been so wise as this? And then, when my head was well in the room, I undid the lantern cautiously—oh, so cautiously—cautiously (for the hinges creaked)—I undid it just so much that a single thin ray fell upon the vulture eye. And this I did for seven long nights—every night just at midnight—but I found the eye always closed; and so it was impossible to do the work, for it was not the old man who vexed me, but his Evil Eye. And every morning, when the day broke, I went boldly into the chamber, and spoke courageously to him, calling him by name in a hearty tone, and inquiring how he has passed the night. So you see he would have been a very profound old man, indeed, to suspect that every night, just at twelve, I looked in upon him while he slept.
Upon the eighth night I was more than usually cautious in opening the door. A watch's minute hand moves more quickly than did mine. Never before that night had I felt the extent of my own powers—of my sagacity. I could scarcely contain my feelings of triumph. To think that there I was, opening the door, little by little, and he not even to dream of my secret deeds or thoughts. I fairly chuckled at the idea; and perhaps he heard me, for he moved on the bed suddenly, as if startled. Now you may think that I drew back—but no. His room was as black as pitch with the thick darkness, (for the shutters were close fastened, through fear of robbers) and so I knew that he could not see the opening of the door, and I kept pushing it on steadily, steadily.
I had my head in, and was about to open the lantern, when my thumb slipped upon the tin fastening, and the old man sprang up in bed, crying out—“Who's there?"
Based on the rest of the third paragraph, the narrator most likely uses the underlined word “dissimulation” to mean “__________.”
fortitude
friendliness
flagrancy
deceit
desire for revenge
deceit
The narrator uses the word “dissimulation” near the beginning of the third paragraph, which begins, “Now this is the point. You fancy me mad. Madmen know nothing. But you should have seen me. You should have seen how wisely I proceeded—with what caution—with what foresight—with what dissimulation I went to work! I was never kinder to the old man than during the whole week before I killed him. And every night, about midnight, I turned the latch of his door and opened it—oh so gently!” After this point, the narrator details how he looked in on the old man at midnight for seven nights. At the end of the paragraph, he adds, “And every morning, when the day broke, I went boldly into the chamber, and spoke courageously to him, calling him by name in a hearty tone, and inquiring how he has passed the night. So you see he would have been a very profound old man, indeed, to suspect that every night, just at twelve, I looked in upon him while he slept.”
In trying to pin down the meaning of “dissimulation,” it may be easy to assume that it has to mean something like “caution” and “foresight,” since the narrator sets up those two words in parallel with it; however, this is not the case—“dissimulation” has its own distinct meaning, as do “caution” and “foresight.” We can narrow down the answer choices by eliminating “desire for revenge,” since we know revenge isn’t the narrator’s motivation, and “fortitude,” which means strength and bravery, neither of which make sense in context. This leaves us with “deceit,” “friendliness,” and “flagrancy.” Time to consider the surrounding context of “dissimulation”: what does the sentence immediately after “dissimulation” say? “I was never kinder to the old man than during the whole week before I killed him.” This ties in with the statements the narrator makes at the end of the paragraph, which underscore how he pretended nothing was wrong and that he wasn’t trying to kill the old man in his sleep. This allows us to pick out “deceit” as the correct answer, because the “friendliness” is mock friendliness and there is no “flagrancy” involved in the situation, since the narrator is being the opposite of flagrant, or obvious and overt.
Example Question #71 : Context Dependent Meanings Of Words And Phrases In Argumentative Humanities Passages
Adapted from "The Philosophy of Composition" by Edgar Allan Poe (1846)
Nothing is more clear than that every plot, worth the name, must be elaborated to its dénouement before any thing be attempted with the pen. It is only with the dénouement constantly in view that we can give a plot its indispensable air of consequence, or causation, by making the incidents, and especially the tone at all points, tend to the development of the intention.
There is a radical error, I think, in the usual mode of constructing a story. Either history affords a thesis—or one is suggested by an incident of the day—or, at best, the author sets himself to work in the combination of striking events to form merely the basis of his narrative—designing, generally, to fill in with description, dialogue, or autorial comment, whatever crevices of fact, or action, may, from page to page, render themselves apparent.
I prefer commencing with the consideration of an effect. Keeping originality always in view—for he is false to himself who ventures to dispense with so obvious and so easily attainable a source of interest—I say to myself, in the first place, “Of the innumerable effects, or impressions, of which the heart, the intellect, or (more generally) the soul is susceptible, what one shall I, on the present occasion, select?” Having chosen a novel, first, and secondly a vivid effect, I consider whether it can best be wrought by incident or tone—whether by ordinary incidents and peculiar tone, or the converse, or by peculiarity both of incident and tone—afterward looking about me (or rather within) for such combinations of event, or tone, as shall best aid me in the construction of the effect.
In the first line, Poe is basically saying __________.
no plot worth the name is planned out by the writer
the plot of a book should be planned out to the end before the writer begins writing it
attempting to write anything leads a writer to completely plan out a story before beginning it in earnest
a book's ending must be figured out before the book's beginning
the plot of a book should be planned out to the end before the writer begins writing it
In the passage's first line, Poe states that a plot must be completely laid out until the very end of a story before the writer begins writing that story.
Example Question #71 : Determining Context Dependent Meanings Of Words In Prose Fiction Passages
Adapted From "Tony Kytes, The Arch-Deceiver" in Life's Little Ironies: A Set of Tales, with some colloquial sketches, entitled, A Few Crusted Characters by Thomas Hardy (1905 ed.)
I shall never forget Tony’s face. It was a little, round, firm, tight face, with a seam here and there left by the small-pox, but not enough to hurt his looks in a woman's eye, though he'd had it baddish when he was a boy. So very serious looking and unsmiling 'a was, that young man, that it really seemed as if he couldn't laugh at all without great pain to his conscience. He looked very hard at a small speck in your eye when talking to 'ee. And there was no more sign of a whisker or beard on Tony Kytes's face than on the palm of my hand. He used to sing "The Tailor's Breeches," with all its scandelous lyrics, in a religious manner, as if it were a hymn. He was quite the women's favorite.
But in course of time Tony got fixed down to one in particular, Milly Richards – a nice, light, small, tender little thing; and it was soon said that they were engaged to be married. One Saturday he had been to market to do business for his father, and was driving home the wagon in the afternoon. When he reached the foot of the hill, who should he see waiting for him at the top but Unity Sallet, a handsome girl, one of the young women he'd been very tender towards before he'd got engaged to Milly.
As soon as Tony came up to her she said, "My dear Tony, will you give me a lift home?"
"That I will, darling," said Tony. "You don't suppose I could refuse 'ee?"
She smiled a smile, and up she hopped, and on drove Tony.
"Tony," she says, in a sort of tender chide, "Why did ye desert me for that other one? In what is she better than I? I should have made 'ee a finer wife, and a more loving one, too. 'Tisn't girls that are so easily won at first that are the best. Think how long we've known each other—ever since we were children almost—now haven't we, Tony?"
"Yes, that we have," says Tony, struck with the truth o't.
"And you've never seen anything in me to complain of, have ye, Tony? Now tell the truth to me."
"I never have, upon my life," says Tony.
"And—can you say I'm not pretty, Tony? Now look at me.
He let his eyes light upon her for a long while. "I really can't," says he. "In fact, I never knowed you was so pretty before!"
Which of these is the best antonym of the underlined word “tender”?
Broken
Apathetic
Besotted
Insensible
Caring
Apathetic
The passage uses the word “tender” to mean fond, as Tony was previously fond of Unity. The best antonym for “tender” in this context would be “apathetic,” as this would suggest he showed limited or no interest towards Unity. "Apathetic" means not caring, and "besotted" means in love with.
Example Question #181 : Language In Literature Passages
Adapted from "Review of Wyandotté, or The Hutted Knoll" by Edgar Allan Poe (1843)
The most obvious and most unaccountable faults of The Hutted Knoll are those which appertain to the style—to the mere grammatical construction; for, in other and more important particulars of style, Mr. Cooper, of late days, has made a very manifest improvement. His sentences, however, are arranged with an awkwardness so remarkable as to be matter of absolute astonishment, when we consider the education of the author and his long and continual practice with the pen. In minute descriptions of localities, any verbal inaccuracy or confusion becomes a source of vexation and misunderstanding, detracting very much from the pleasure of perusal; and in these inaccuracies Wyandotté abounds. Although, for instance, we carefully read and reread that portion of the narrative that details the situation of the Knoll, and the construction of the buildings and walls about it, we were forced to proceed with the story without any exact or definite impressions upon the subject. Similar difficulties, from similar causes, occur passim throughout the book. For example, at page 41, vol. I:
“The man gazed at the house with a fierce intentness that sometimes glared, in a manner that had got to be, in its ordinary aspects, dull.” This it is utterly impossible to comprehend. We presume, however, the intention is to say that although the man’s ordinary manner (of gazing) had “got to be” dull, he occasionally gazed with an intentness that glared, and that he did so in the instance in question. The “got to be” is atrocious, the whole sentence no less so.
Here, at page 9, vol. I, is something excessively vague: “Of the latter character is the face of most of that region that lies in the angle formed by the junction of the Mohawk with the Hudson,” etc. etc. The Mohawk, joining the Hudson, forms two angles, of course—an acute and an obtuse one; and, without farther explanation, it is difficult to say which is intended.
At page 55, vol. I., we read: “The captain, owing to his English education, had avoided straight lines, and formal paths, giving to the little spot the improvement on nature which is a consequence of embellishing her works without destroying them. On each side of this lawn was an orchard, thrifty and young, and that were already beginning to show signs of putting forth their blossoms.” Here we are tautologically informed that improvement is a consequence of embellishment, and supererogatorily told that the rule holds good only where the embellishment is not accompanied by destruction. Upon the “each orchard were" it is needless to comment.
The underlined word "manifest" as Poe uses it in the first paragraph is closest in meaning to which of the following?
Demonstrable
Substantial
Establish
Obvious
Obvious
Although the other words listed here all act as synonyms of "manifest," the use of "manifest" here is closest in meaning to "obvious."
Example Question #371 : Literature Passages
Adapted from "Review of Wyandotté, or The Hutted Knoll" by Edgar Allan Poe (1843)
The most obvious and most unaccountable faults of The Hutted Knoll are those which appertain to the style—to the mere grammatical construction; for, in other and more important particulars of style, Mr. Cooper, of late days, has made a very manifest improvement. His sentences, however, are arranged with an awkwardness so remarkable as to be matter of absolute astonishment, when we consider the education of the author and his long and continual practice with the pen. In minute descriptions of localities, any verbal inaccuracy or confusion becomes a source of vexation and misunderstanding, detracting very much from the pleasure of perusal; and in these inaccuracies Wyandotté abounds. Although, for instance, we carefully read and reread that portion of the narrative that details the situation of the Knoll, and the construction of the buildings and walls about it, we were forced to proceed with the story without any exact or definite impressions upon the subject. Similar difficulties, from similar causes, occur passim throughout the book. For example, at page 41, vol. I:
“The man gazed at the house with a fierce intentness that sometimes glared, in a manner that had got to be, in its ordinary aspects, dull.” This it is utterly impossible to comprehend. We presume, however, the intention is to say that although the man’s ordinary manner (of gazing) had “got to be” dull, he occasionally gazed with an intentness that glared, and that he did so in the instance in question. The “got to be” is atrocious, the whole sentence no less so.
Here, at page 9, vol. I, is something excessively vague: “Of the latter character is the face of most of that region that lies in the angle formed by the junction of the Mohawk with the Hudson,” etc. etc. The Mohawk, joining the Hudson, forms two angles, of course—an acute and an obtuse one; and, without farther explanation, it is difficult to say which is intended.
At page 55, vol. I., we read: “The captain, owing to his English education, had avoided straight lines, and formal paths, giving to the little spot the improvement on nature which is a consequence of embellishing her works without destroying them. On each side of this lawn was an orchard, thrifty and young, and that were already beginning to show signs of putting forth their blossoms.” Here we are tautologically informed that improvement is a consequence of embellishment, and supererogatorily told that the rule holds good only where the embellishment is not accompanied by destruction. Upon the “each orchard were" it is needless to comment.
Given the context, the underlined Latin word passim as Poe uses it in the last sentence of the passage's first paragraph most likely means which of the following?
Nowhere
Everywhere
In passing
From time to time
Everywhere
The Latin word passim literally means "everywhere," which is the only meaning that fits the context of the sentence in which the word is used: "Similar difficulties, from similar causes, occur passim throughout the book." Given that Poe is writing about the number of confusing moments and errors in the book he is describing, "everywhere" makes the most sense.
Example Question #372 : Literature Passages
Adapted from "Review of Wyandotté, or The Hutted Knoll" by Edgar Allan Poe (1843)
The most obvious and most unaccountable faults of The Hutted Knoll are those which appertain to the style—to the mere grammatical construction; for, in other and more important particulars of style, Mr. Cooper, of late days, has made a very manifest improvement. His sentences, however, are arranged with an awkwardness so remarkable as to be matter of absolute astonishment, when we consider the education of the author and his long and continual practice with the pen. In minute descriptions of localities, any verbal inaccuracy or confusion becomes a source of vexation and misunderstanding, detracting very much from the pleasure of perusal; and in these inaccuracies Wyandotté abounds. Although, for instance, we carefully read and reread that portion of the narrative that details the situation of the Knoll, and the construction of the buildings and walls about it, we were forced to proceed with the story without any exact or definite impressions upon the subject. Similar difficulties, from similar causes, occur passim throughout the book. For example, at page 41, vol. I:
“The man gazed at the house with a fierce intentness that sometimes glared, in a manner that had got to be, in its ordinary aspects, dull.” This it is utterly impossible to comprehend. We presume, however, the intention is to say that although the man’s ordinary manner (of gazing) had “got to be” dull, he occasionally gazed with an intentness that glared, and that he did so in the instance in question. The “got to be” is atrocious, the whole sentence no less so.
Here, at page 9, vol. I, is something excessively vague: “Of the latter character is the face of most of that region that lies in the angle formed by the junction of the Mohawk with the Hudson,” etc. etc. The Mohawk, joining the Hudson, forms two angles, of course—an acute and an obtuse one; and, without farther explanation, it is difficult to say which is intended.
At page 55, vol. I., we read: “The captain, owing to his English education, had avoided straight lines, and formal paths, giving to the little spot the improvement on nature which is a consequence of embellishing her works without destroying them. On each side of this lawn was an orchard, thrifty and young, and that were already beginning to show signs of putting forth their blossoms.” Here we are tautologically informed that improvement is a consequence of embellishment, and supererogatorily told that the rule holds good only where the embellishment is not accompanied by destruction. Upon the “each orchard were" it is needless to comment.
The underlined word "atrocious," as Poe uses it in the second paragraph, most likely means which of the following?
Rude
Ludicrous
Appalling
Miserable
Appalling
While all of the choices can work as synonyms for "atrocious," Poe uses it in the sense of being so bad as to shock someone, which makes "appalled" the best choice.
Example Question #373 : Literature Passages
Adapted from "Review of Wyandotté, or The Hutted Knoll" by Edgar Allan Poe (1843)
The most obvious and most unaccountable faults of The Hutted Knoll are those which appertain to the style—to the mere grammatical construction; for, in other and more important particulars of style, Mr. Cooper, of late days, has made a very manifest improvement. His sentences, however, are arranged with an awkwardness so remarkable as to be matter of absolute astonishment, when we consider the education of the author and his long and continual practice with the pen. In minute descriptions of localities, any verbal inaccuracy or confusion becomes a source of vexation and misunderstanding, detracting very much from the pleasure of perusal; and in these inaccuracies Wyandotté abounds. Although, for instance, we carefully read and reread that portion of the narrative that details the situation of the Knoll, and the construction of the buildings and walls about it, we were forced to proceed with the story without any exact or definite impressions upon the subject. Similar difficulties, from similar causes, occur passim throughout the book. For example, at page 41, vol. I:
“The man gazed at the house with a fierce intentness that sometimes glared, in a manner that had got to be, in its ordinary aspects, dull.” This it is utterly impossible to comprehend. We presume, however, the intention is to say that although the man’s ordinary manner (of gazing) had “got to be” dull, he occasionally gazed with an intentness that glared, and that he did so in the instance in question. The “got to be” is atrocious, the whole sentence no less so.
Here, at page 9, vol. I, is something excessively vague: “Of the latter character is the face of most of that region that lies in the angle formed by the junction of the Mohawk with the Hudson,” etc. etc. The Mohawk, joining the Hudson, forms two angles, of course—an acute and an obtuse one; and, without farther explanation, it is difficult to say which is intended.
At page 55, vol. I., we read: “The captain, owing to his English education, had avoided straight lines, and formal paths, giving to the little spot the improvement on nature which is a consequence of embellishing her works without destroying them. On each side of this lawn was an orchard, thrifty and young, and that were already beginning to show signs of putting forth their blossoms.” Here we are tautologically informed that improvement is a consequence of embellishment, and supererogatorily told that the rule holds good only where the embellishment is not accompanied by destruction. Upon the “each orchard were" it is needless to comment.
The underlined word "supererogatorily," as Poe uses it in the last paragraph, most likely means which of the following?
Unnecessarily
Superlatively
Earnestly
Supernaturally
Unnecessarily
The use of the word "supererogatorily" here means "unnecessarily" since it's not necessary for Cooper to tell us that "the rule holds good only where the embellishment is not accompanied by destruction."
Example Question #182 : Language In Literature Passages
Adapted from "Review of Wyandotté, or The Hutted Knoll" by Edgar Allan Poe (1843)
The most obvious and most unaccountable faults of The Hutted Knoll are those which appertain to the style—to the mere grammatical construction; for, in other and more important particulars of style, Mr. Cooper, of late days, has made a very manifest improvement. His sentences, however, are arranged with an awkwardness so remarkable as to be matter of absolute astonishment, when we consider the education of the author and his long and continual practice with the pen. In minute descriptions of localities, any verbal inaccuracy or confusion becomes a source of vexation and misunderstanding, detracting very much from the pleasure of perusal; and in these inaccuracies Wyandotté abounds. Although, for instance, we carefully read and reread that portion of the narrative that details the situation of the Knoll, and the construction of the buildings and walls about it, we were forced to proceed with the story without any exact or definite impressions upon the subject. Similar difficulties, from similar causes, occur passim throughout the book. For example, at page 41, vol. I:
“The man gazed at the house with a fierce intentness that sometimes glared, in a manner that had got to be, in its ordinary aspects, dull.” This it is utterly impossible to comprehend. We presume, however, the intention is to say that although the man’s ordinary manner (of gazing) had “got to be” dull, he occasionally gazed with an intentness that glared, and that he did so in the instance in question. The “got to be” is atrocious, the whole sentence no less so.
Here, at page 9, vol. I, is something excessively vague: “Of the latter character is the face of most of that region that lies in the angle formed by the junction of the Mohawk with the Hudson,” etc. etc. The Mohawk, joining the Hudson, forms two angles, of course—an acute and an obtuse one; and, without farther explanation, it is difficult to say which is intended.
At page 55, vol. I., we read: “The captain, owing to his English education, had avoided straight lines, and formal paths, giving to the little spot the improvement on nature which is a consequence of embellishing her works without destroying them. On each side of this lawn was an orchard, thrifty and young, and that were already beginning to show signs of putting forth their blossoms.” Here we are tautologically informed that improvement is a consequence of embellishment, and supererogatorily told that the rule holds good only where the embellishment is not accompanied by destruction. Upon the “each orchard were" it is needless to comment.
The underlined word "vexation" as Poe uses it in the first paragraph is closest in meaning to which of the following?
Fury
Exhilaration
Annoyance
Grumpiness
Annoyance
Although all of these choices can work as synonyms for "vexation," only "annoyance" truly works in the context of a reader trying to understand a poorly described scene and failing to do so.
Example Question #1 : Analyzing Tone, Style, And Figurative Language In Literature Passages
The following is a letter by T. Thatcher, published in The Publishers Circular on September 27th, 1902.
September 27th, 1902
A PLEA FOR A LONG WALK
SIR—In these days of increasing rapid artificial locomotion, may I be permitted to say a word in favour of a very worthy and valuable old friend of mine, Mr. Long-Walk?
I am afraid that this good gentleman is in danger of getting neglected, if not forgotten. We live in days of water trips and land trips, excursions by sea, road, and rail—bicycles and tricycles, tram cars and motor cars, hansom cabs and ugly cabs; but in my humble opinion good honest walking exercise for health beats all other kinds of locomotion into a cocked hat. In rapid travelling all the finer nerves, senses, and vessels are ‘rush’ and unduly excited, but in walking every particle of the human frame, and even the moral faculties, are evenly and naturally brought into exercise. It is the best discipline and physical mental tonic in the world. Limbs, body, muscles, lungs, chest, heart, digestion, breathing, are healthily brought into normal operation, while. especially in the long distance walk, the exercise of patience, perseverance, industry, energy, perception, and reflection—and, indeed, all the senses and moral faculties—are elevated and cultivated healthfully and naturally. Many never know the beauty of it because they never go far enough: exercise and hard work should never be relinquished at any age or by either sex. Heart disease, faintness, and sudden death, and even crime, are far more due to the absence of wholesome normal exercise and taste than to anything else, to enervating luxuries rather than to hill climbing.
I usually give myself a holiday on a birthday, and as I lately reached my 63rd I determined to give myself a day with my old friend Mr. Long-Walk, and decided to tramp to the city of Wells and back for my birthday holiday—a distance of about forty-two miles. Fortune favours the brave, and, thanks to a mosquito that pitched on my nose and was just commencing operations, I woke very early in the morning. It is an ill wind that blows no one any good. Mosquitoes are early birds, but I stole a march on them. But to my journey.
I started at about 5 A.M., and proceeding viá Dundry and Chow Stoke, reached Wells soon after 10 A.M. After attending the Cathedral, I pursued my walk homeward by a different route, viá Chewton Mendip, Farrington, Temple Cloud, Clutton, and Pensford.
To make a walk successful, mind and body should be free of burden. I never carry a stick on a long walk, but prefer to be perfectly free, giving Nature’s balancing poles—the pendulum arms—complete swing and absolute liberty. Walking exercises, together with a well-educated palate, are the greatest physicians in the world: no disease can withstand them. I returned from my forty-two miles tramp with birthday honours and reward. I had no headache on the following morning, but was up early in good form, fresh and ready for work. Forty-two miles may be too strong a dose for many, but I cannot too strongly recommend for a day’s companionship the society of my old and well-tried friend, Mr. Long-Walk.
Faithfully yours,
T. Thatcher
44 College Green, Bristol.
The tone of the author is best described as __________.
solemn
playful
cautionary
outraged
playful
The author uses plays on words and wit to create a playful tone. While the piece does have a cautionary aspect, the tone itself is lighter and playful. Outrage is too strong, and it is too humourous to be solemn.
Example Question #2 : Analyzing Tone, Style, And Figurative Language In Literature Passages
The following is a letter by T. Thatcher, published in The Publishers Circular on September 27th, 1902.
September 27th, 1902
A PLEA FOR A LONG WALK
SIR—In these days of increasing rapid artificial locomotion, may I be permitted to say a word in favour of a very worthy and valuable old friend of mine, Mr. Long-Walk?
I am afraid that this good gentleman is in danger of getting neglected, if not forgotten. We live in days of water trips and land trips, excursions by sea, road, and rail—bicycles and tricycles, tram cars and motor cars, hansom cabs and ugly cabs; but in my humble opinion good honest walking exercise for health beats all other kinds of locomotion into a cocked hat. In rapid travelling all the finer nerves, senses, and vessels are ‘rush’ and unduly excited, but in walking every particle of the human frame, and even the moral faculties, are evenly and naturally brought into exercise. It is the best discipline and physical mental tonic in the world. Limbs, body, muscles, lungs, chest, heart, digestion, breathing, are healthily brought into normal operation, while. especially in the long distance walk, the exercise of patience, perseverance, industry, energy, perception, and reflection—and, indeed, all the senses and moral faculties—are elevated and cultivated healthfully and naturally. Many never know the beauty of it because they never go far enough: exercise and hard work should never be relinquished at any age or by either sex. Heart disease, faintness, and sudden death, and even crime, are far more due to the absence of wholesome normal exercise and taste than to anything else, to enervating luxuries rather than to hill climbing.
I usually give myself a holiday on a birthday, and as I lately reached my 63rd I determined to give myself a day with my old friend Mr. Long-Walk, and decided to tramp to the city of Wells and back for my birthday holiday—a distance of about forty-two miles. Fortune favours the brave, and, thanks to a mosquito that pitched on my nose and was just commencing operations, I woke very early in the morning. It is an ill wind that blows no one any good. Mosquitoes are early birds, but I stole a march on them. But to my journey.
I started at about 5 A.M., and proceeding viá Dundry and Chow Stoke, reached Wells soon after 10 A.M. After attending the Cathedral, I pursued my walk homeward by a different route, viá Chewton Mendip, Farrington, Temple Cloud, Clutton, and Pensford.
To make a walk successful, mind and body should be free of burden. I never carry a stick on a long walk, but prefer to be perfectly free, giving Nature’s balancing poles—the pendulum arms—complete swing and absolute liberty. Walking exercises, together with a well-educated palate, are the greatest physicians in the world: no disease can withstand them. I returned from my forty-two miles tramp with birthday honours and reward. I had no headache on the following morning, but was up early in good form, fresh and ready for work. Forty-two miles may be too strong a dose for many, but I cannot too strongly recommend for a day’s companionship the society of my old and well-tried friend, Mr. Long-Walk.
Faithfully yours,
T. Thatcher
44 College Green, Bristol.
The structure and style of this letter is best described as __________.
narrative
informational
persuasive
analytical
persuasive
The author is trying to persuade the reader to take a long walk by explaining the benefits of doing so. While he uses narrative to accomplish this, it is not the whole of the letter. It has too much of a personal bias to be purely informational, and there is very little analysis of the evidence he provides.