GRE Subject Test: Literature in English : GRE Subject Test: Literature in English

Study concepts, example questions & explanations for GRE Subject Test: Literature in English

varsity tutors app store varsity tutors android store

All GRE Subject Test: Literature in English Resources

1 Diagnostic Test 158 Practice Tests Question of the Day Flashcards Learn by Concept

Example Questions

Example Question #4 : Contexts Of World Poetry To 1660

Canto I

Midway upon the journey of our life

  I found myself within a forest dark,

  For the straightforward pathway had been lost.

Ah me! how hard a thing it is to say

  What was this forest savage, rough, and stern,

  Which in the very thought renews the fear.

So bitter is it, death is little more;

  But of the good to treat, which there I found,

  Speak will I of the other things I saw there.

One of the major characters in this work is the author of which epic poem?

Possible Answers:

Metamorphoses

The Iliad

The Aeneid

The Lusiads

Paradise Lost

Correct answer:

The Aeneid

Explanation:

Virgil, the Roman author of The Aeneid (19 BCE), serves as the narrator’s guide through Heaven, Hell, and Purgatory in Dante’s Divine Comedy.

Homer's The Illiad, John Milton's Paradise Lost (1674), Luis Vaz de Camoens's The Lusiads (1572), and Ovid's Metamorphoses were all used as alternative answer choices.

Passage adapted from Dante Alighieri’s The Divine Comedy, trans. Charles Eliot Norton (1920)

Example Question #1 : Contexts Of World Poetry To 1660

Arms and the Heroes, who from Lisbon’s shore,

Thro’ seas where sail was never spread before,

Beyond where Ceylon lifts her spicy breast,

And waves her woods above the wat’ry waste,

With prowess more than human forc’d their way

To the fair kingdoms of the rising day:

What wars they wag’d, what seas, what dangers pass’d,

What glorious empire crown’d their toils at last,

Vent’rous I sing…

Who is the author of this work?

Possible Answers:

Fernando Pessoa

Miguel de Cervantes

António Ferreira

Francisco de Quevedo

Luís Vaz de Camões

Correct answer:

Luís Vaz de Camões

Explanation:

These are the opening lines of Luís Vaz de Camões’s The Lusiads, an epic poem written in response to and as a creative reimagining of the widespread 15th- and 16th-century European maritime explorations – particularly to India.

Passage adapted from Luís Vaz de Camões Os Lusíadas, trans. William Julius Mickle (1877)

Example Question #6 : Contexts Of World Poetry To 1660

Arms and the Heroes, who from Lisbon’s shore,

Thro’ seas where sail was never spread before,

Beyond where Ceylon lifts her spicy breast,

And waves her woods above the wat’ry waste,

With prowess more than human forc’d their way

To the fair kingdoms of the rising day:

What wars they wag’d, what seas, what dangers pass’d,

What glorious empire crown’d their toils at last,

Vent’rous I sing…

What country is this work from?

Possible Answers:

Portugal

Romania

Spain

Italy

Greece

Correct answer:

Portugal

Explanation:

Luís Vaz de Camões is Portuguese and one of his country’s most famous poets, and The Lusiads is often referred to as Portugal’s national epic.

Passage adapted from Luís Vaz de Camões Os Lusíadas, trans. William Julius Mickle (1877)

Example Question #7 : Contexts Of World Poetry To 1660

Arms and the Heroes, who from Lisbon’s shore,

Thro’ seas where sail was never spread before,

Beyond where Ceylon lifts her spicy breast,

And waves her woods above the wat’ry waste,

With prowess more than human forc’d their way

To the fair kingdoms of the rising day:

What wars they wag’d, what seas, what dangers pass’d,

What glorious empire crown’d their toils at last,

Vent’rous I sing…

In what century was this work written?

Possible Answers:

1400s

1500s

1600s

1700s

1300s

Correct answer:

1500s

Explanation:

The work was published in 1572, and Luís Vaz de Camões lived from around 1524 to 1580.

Passage adapted from Luís Vaz de Camões Os Lusíadas, trans. William Julius Mickle (1877)

Example Question #8 : Contexts Of World Poetry To 1660

Arms and the Heroes, who from Lisbon’s shore,

Thro’ seas where sail was never spread before,

Beyond where Ceylon lifts her spicy breast,

And waves her woods above the wat’ry waste,

With prowess more than human forc’d their way

To the fair kingdoms of the rising day:

What wars they wag’d, what seas, what dangers pass’d,

What glorious empire crown’d their toils at last,

Vent’rous I sing…

This poem’s dividing structure is the same as which other epic?

Possible Answers:

The Iliad

The Divine Comedy

The Odyssey

The Aeneid

The Metamorphoses

Correct answer:

The Divine Comedy

Explanation:

Both Dante’s Divine Comedy and de Damões’s The Lusiads are divided into cantos.

Passage adapted from Luís Vaz de Camões Os Lusíadas, trans. William Julius Mickle (1877)

Example Question #9 : Contexts Of World Poetry To 1660

Of arms I sing, and of the man, whom Fate

First drove from Troy to the Lavinian shore.

Full many an evil, through the mindful hate

Of cruel Juno, from the gods he bore,

Much tost on earth and ocean, yea, and more

In war enduring, ere he built a home,

And his loved household-deities brought o’er

To Latium, whence the Latin people come,

Whence rose the Alban sires, and walls of lofty Rome.

Which poem is this?

Possible Answers:

Lamentation for Ur

The Iliad

The Aeneid

The Metamorphoses

The Odyssey

Correct answer:

The Aeneid

Explanation:

These are the first lines of Virgil’s famous epic poem The Aeneid. The poem concerns the legend of Aeneas, with the first half discussing the hero’s travels from Troy to Italy and the second half describing the war between the Trojans and the Latins.

Passage adapted from Virgil’s Aeneid, trans. E. Fairfax Taylor (1907)

Example Question #10 : Contexts Of World Poetry To 1660

Of arms I sing, and of the man, whom Fate

First drove from Troy to the Lavinian shore.

Full many an evil, through the mindful hate

Of cruel Juno, from the gods he bore,

Much tost on earth and ocean, yea, and more

In war enduring, ere he built a home,

And his loved household-deities brought o’er

To Latium, whence the Latin people come,

Whence rose the Alban sires, and walls of lofty Rome.

When was this poem written?

Possible Answers:

the 200s CE

the 200s BCE

the 20s BCE

the 20s CE

the 2000s BCE

Correct answer:

the 20s BCE

Explanation:

The Aeneid was written sometime between 19 and 29 BCE.

Passage adapted from Virgil’s Aeneid, trans. E. Fairfax Taylor (1907)

Example Question #141 : Contexts Of Poetry

Of arms I sing, and of the man, whom Fate

First drove from Troy to the Lavinian shore.

Full many an evil, through the mindful hate

Of cruel Juno, from the gods he bore,

Much tost on earth and ocean, yea, and more

In war enduring, ere he built a home,

And his loved household-deities brought o’er

To Latium, whence the Latin people come,

Whence rose the Alban sires, and walls of lofty Rome.

Which of the following works was not influenced by this one?

Possible Answers:

The Decameron

The Rape of the Lock

The Divine Comedy

Beowulf

Paradise Lost

Correct answer:

The Decameron

Explanation:

Boccaccio's The Decameron (1351), a 14th-century collection of Italian stories, does not demonstrate any direct influence by Virgil’s work; instead, The Decameron is often cited as the inspiration for other European prose (most notably, Chaucer’s Canterbury Tales (1475)).

John Milton's Paradise Lost (1674), Alexander Pope's The Rape of the Lock (1712), and Beowulf (975-1025?) were also used as alternative answers.

Passage adapted from Virgil’s Aeneid, trans. E. Fairfax Taylor (1907)

Example Question #142 : Contexts Of Poetry

Of arms I sing, and of the man, whom Fate

First drove from Troy to the Lavinian shore.

Full many an evil, through the mindful hate

Of cruel Juno, from the gods he bore,

Much tost on earth and ocean, yea, and more

In war enduring, ere he built a home,

And his loved household-deities brought o’er

To Latium, whence the Latin people come,

Whence rose the Alban sires, and walls of lofty Rome.

Which of the following is not a major character in this work?

Possible Answers:

Menelaus

Juno

Dido

Creusa

Anchises

Correct answer:

Menelaus

Explanation:

Although Aeneis is from Troy and Menelaus is the husband of Helen of Troy, Menelaus is in fact a major character in Homer’s The Iliad and not Virgil’s The Aeneid.

Passage adapted from Virgil’s Aeneid, trans. E. Fairfax Taylor (1907)

Example Question #1 : Contexts Of World Poetry 1660–1925

Le Bateau Ivre

Comme je descendais des Fleuves impassibles

Je ne me sentis plus guidé par les haleurs;

Des Peaux-Rouges criards les avaient pris pour cibles,

Les ayant cloués nus aux poteaux de couleurs.

(As I floated the impassible rivers

I no longer felt myself guided by the haulers;

The gaudy Redskins had taken them for targets,

And had nailed them naked to totem poles.)

What other work did the author of this poem write?

Possible Answers:

La bonne chanson

Les Illuminations

Sagesse

Poèmes saturniens

Hombres (Hommes)

Correct answer:

Les Illuminations

Explanation:

Les Illuminations (1886) is an unfinished series of prose poems by Rimbaud. Poèmes saturniens (1866), Sagesse (1880), Hombres (Hommes) (1891), and La bonne chanson (1870) are all works by Paul Verlaine.

Passage adapted from Arthur Rimbaud's "Le Bateau Ivre" ("The Drunken Boat") (1871)

All GRE Subject Test: Literature in English Resources

1 Diagnostic Test 158 Practice Tests Question of the Day Flashcards Learn by Concept
Learning Tools by Varsity Tutors