SAT II Literature : Summarizing, Paraphrasing, and Describing

Study concepts, example questions & explanations for SAT II Literature

varsity tutors app store varsity tutors android store

Example Questions

Example Question #1 : Summarizing, Paraphrasing, And Describing Prose

Passage adapted from Pride and Prejudice by Jane Austen (1813)

'If you will thank me,' he replied, 'let it be for yourself alone. That the wish of giving happiness to you might add force to the other inducements which led me on, I shall not attempt to deny. But your family owe me nothing. Much as I respect them, I believe I thought only of you.'

Elizabeth was too much embarrassed to say a word. After a short pause, her companion added, 'you are too generous to trifle with me. If your feelings are still what they were last April, tell me so at once. My affections and wishes are unchanged; but one word from you will silence me on this subject for ever.'

Elizabeth, feeling all the more than common awkwardness and anxiety of his situation, now forced herself to speak; and immediately, though not very fluently, gave him to understand that her sentiments had undergone so material a change since the period to which he alluded, as to make her receive with gratitude and pleasure his present assurances. The happiness which this reply produced was such as he had probably never felt before, and he expressed himself on the occasion as sensibly and as warmly as a man violently in love can be supposed to do. Had Elizabeth been able to encounter his eyes, she might have seen how well the expression of heartfelt delight diffused over his face became him; but, though she could not look, she could listen, and he told her of feelings which, in proving of what importance she was to him, made his affection every moment more valuable.

The first paragraph of this passage indicates which of the following?

Possible Answers:

The speaker believes Elizabeth's family is in his debt

The speaker does not respect Elizabeth's family

The speaker is angry with Elizabeth

The speaker does not deny that he loves Elizabeth

The speaker wanted to make Elizabeth happy

Correct answer:

The speaker wanted to make Elizabeth happy

Explanation:

This sentence is key: "That the wish of giving happiness to you might add force to the other inducements which led me on, I shall not attempt to deny." We can rewrite this sentence in parts: let's start with the final clause 

I shall not attempt to deny => I don't deny

Then we can look at the rest of the sentence:

That the wish of giving happiness to you might add force to the other inducements which led me on => A desire to make you happy was one of my driving forces

So, the speaker does not deny that he was motivated by a desire to make Elizabeth happy.

Example Question #11 : Summarizing, Paraphrasing, And Describing Prose

Miss Brooke had that kind of beauty which seems to be thrown into relief by poor dress. Her hand and wrist were so finely formed that she could wear sleeves not less bare of style than those in which the Blessed Virgin appeared to Italian painters; and her profile as well as her stature and bearing seemed to gain the more dignity from her plain garments, which by the side of provincial fashion gave her the impressiveness of a fine quotation from the Bible,—or from one of our elder poets,—in a paragraph of to-day's newspaper. She was usually spoken of as being remarkably clever, but with the addition that her sister Celia had more common-sense. Nevertheless, Celia wore scarcely more trimmings; and it was only to close observers that her dress differed from her sister's, and had a shade of coquetry in its arrangements; for Miss Brooke's plain dressing was due to mixed conditions, in most of which her sister shared. The pride of being ladies had something to do with it: the Brooke connections, though not exactly aristocratic, were unquestionably "good:" if you inquired backward for a generation or two, you would not find any yard-measuring or parcel-tying forefathers—anything lower than an admiral or a clergyman; and there was even an ancestor discernible as a Puritan gentleman who served under Cromwell, but afterwards conformed, and managed to come out of all political troubles as the proprietor of a respectable family estate. Young women of such birth, living in a quiet country-house, and attending a village church hardly larger than a parlor, naturally regarded frippery as the ambition of a huckster's daughter. Then there was well-bred economy, which in those days made show in dress the first item to be deducted from, when any margin was required for expenses more distinctive of rank. Such reasons would have been enough to account for plain dress, quite apart from religious feeling; but in Miss Brooke's case, religion alone would have determined it; and Celia mildly acquiesced in all her sister's sentiments, only infusing them with that common-sense which is able to accept momentous doctrines without any eccentric agitation. Dorothea knew many passages of Pascal's Pensees and of Jeremy Taylor by heart; and to her the destinies of mankind, seen by the light of Christianity, made the solicitudes of feminine fashion appear an occupation for Bedlam. She could not reconcile the anxieties of a spiritual life involving eternal consequences, with a keen interest in gimp and artificial protrusions of drapery. Her mind was theoretic, and yearned by its nature after some lofty conception of the world which might frankly include the parish of Tipton and her own rule of conduct there; she was enamoured of intensity and greatness, and rash in embracing whatever seemed to her to have those aspects; likely to seek martyrdom, to make retractations, and then to incur martyrdom after all in a quarter where she had not sought it. Certainly such elements in the character of a marriageable girl tended to interfere with her lot, and hinder it from being decided according to custom, by good looks, vanity, and merely canine affection. With all this, she, the elder of the sisters, was not yet twenty, and they had both been educated, since they were about twelve years old and had lost their parents, on plans at once narrow and promiscuous, first in an English family and afterwards in a Swiss family at Lausanne, their bachelor uncle and guardian trying in this way to remedy the disadvantages of their orphaned condition.

(1871) 

Which of the following best paraphrases the metaphor used in the underlined passage? 

Possible Answers:

Dorothea's looks are as religious as the Bible or ancient poetry, but her clothes are as crass as a common daily newspaper

None of these

Dorothea's looks are as artful as high literature, but her clothes are as plain as the common daily newspaper

Dorothea's looks are as hard to read as the Bible or ancient poetry, but her clothes are as easy to understand at a glance as a common daily newspaper

Dorothea's looks are as pretentious as poetry or "the word of God," but her clothes are as disposable as a common daily newspaper

Correct answer:

Dorothea's looks are as artful as high literature, but her clothes are as plain as the common daily newspaper

Explanation:

The key words here are "fine" and "impressive." The references to the Bible and a passage of poetry are being used to elaborate on these qualities in Dorothea's looks, not pretentiousness, religiosity, or difficulty.

Passage adapted from Middlemarch by George Eliot (1871) 

Example Question #1 : Summarizing, Paraphrasing, And Describing Drama

Adapted from Titus Andronicus by William Shakespeare, III.i.1126-1185 (1623)

Enter Judges, Senators and Tribunes, with MARTIUS and QUINTUS, bound, passing on to the place of execution; TITUS going before, pleading

Titus Andronicus: Hear me, grave fathers! noble tribunes, stay! 
For pity of mine age, whose youth was spent 
In dangerous wars, whilst you securely slept; 
For all my blood in Rome's great quarrel shed; 
For all the frosty nights that I have watch'd;
And for these bitter tears, which now you see 
Filling the aged wrinkles in my cheeks; 
Be pitiful to my condemned sons, 
Whose souls are not corrupted as 'tis thought. 
For two and twenty sons I never wept, 
Because they died in honor's lofty bed. 
[Lieth down; the Judges, &c., pass by him, and Exeunt] 
For these, these, tribunes, in the dust I write 
My heart's deep languor and my soul's sad tears: 
Let my tears stanch the earth's dry appetite; 
My sons' sweet blood will make it shame and blush. 
O earth, I will befriend thee more with rain, 
That shall distill from these two ancient urns, 
Than youthful April shall with all his showers: 
In summer's drought I'll drop upon thee still; 
In winter with warm tears I'll melt the snow 
And keep eternal spring-time on thy face, 
So thou refuse to drink my dear sons' blood. 
[Enter LUCIUS, with his sword drawn] 
O reverend tribunes! O gentle, aged men! 
Unbind my sons, reverse the doom of death; 
And let me say, that never wept before, 
My tears are now prevailing orators.

Lucius: O noble father, you lament in vain: 
The tribunes hear you not; no man is by;
And you recount your sorrows to a stone.

Titus Andronicus: Ah, Lucius, for thy brothers let me plead. 
Grave tribunes, once more I entreat of you,—

Lucius: My gracious lord, no tribune hears you speak.

Titus Andronicus: Why, tis no matter, man; if they did hear,

They would not mark me, or if they did mark, 

They would not pity me, yet plead I must; 

And bootless unto them [—] 

Therefore I tell my sorrows to the stones; 

Who, though they cannot answer my distress, 

Yet in some sort they are better than the tribunes, 

For that they will not intercept my tale: 

When I do weep, they humbly at my feet 

Receive my tears and seem to weep with me; 

And, were they but attired in grave weeds,

Rome could afford no tribune like to these. 

A stone is soft as wax,—tribunes more hard than stones; 

A stone is silent, and offendeth not, 

And tribunes with their tongues doom men to death.
[Rises]
But wherefore stand'st thou with thy weapon drawn?

Lucius: To rescue my two brothers from their death: 
For which attempt the judges have pronounced 
My everlasting doom of banishment.

Titus Andronicus: O happy man! they have befriended thee.
Why, foolish Lucius, dost thou not perceive 
That Rome is but a wilderness of tigers? 
Tigers must prey, and Rome affords no prey 
But me and mine: how happy art thou, then, 
From these devourers to be banished!

In the bolded and underlined lines, Titus addresses what and/or whom?

Possible Answers:

The tribunes, the earth, and Lucius

The tribunes and Lucius

The tribunes and the earth

The tribunes, Lucius, the earth, and himself

The tribunes only

Correct answer:

The tribunes and the earth

Explanation:

In the indicated lines, Titus is addressing the tribunes ("hear me grave fathers," "O reverend tribunes") and the earth ("O earth, I will befriend thee"). While Lucius enters the stage during this speech, Titus does not directly address him in the indicated lines. While Titus does speak as the only person in the room, he is still addressing the absent tribunes in the highlighted section of the passage. At no point does he address himself directly in a soliloquy.

The key to answering this question is to look for markers that reveal to whom Titus is speaking. "O" is a common marker of address in Shakespeare's works. Another technique is to examine all the uses of the second person ("you," "thee," etc.) and trace these instances of the second to a specific subject who is being addressed.

Example Question #3 : Extrapolating From The Passage

Adapted from Act 1, Scene 1, ln. 78-119 of The Tragical History of Dr. Faustus by Christopher Marlowe (1604) in Vol. XIX, Part 2 of The Harvard Classics (1909-1914)

 

FAUSTUS: How am I glutted with conceit of this!

Shall I make spirits fetch me what I please,

Resolve me of all ambiguities,

Perform what desperate enterprise I will?

I’ll have them fly to India for gold,

Ransack the ocean for orient pearl,

And search all corners of the new-found world

For pleasant fruits and princely delicates;

I’ll have them read me strange philosophy

And tell the secrets of all foreign kings;

I’ll have them wall all Germany with brass,

And make swift Rhine circle fair Wittenberg;

I’ll have them fill the public schools with silk,

Wherewith the students shall be bravely clad;

I’ll levy soldiers with the coin they bring,

And chase the Prince of Parma from our land,

And reign sole king of all the provinces;

Yea, stranger engines for the brunt of war

Than was the fiery keel at Antwerp’s bridge,

I’ll make my servile spirits to invent.

[Enter VALDES and CORNELIUS]

Come, German Valdes and Cornelius,

And make me blest with your sage conference.

Valdes, sweet Valdes, and Cornelius,

Know that your words have won me at the last

To practice magic and concealed arts:

Yet not your words only, but mine own fantasy

That will receive no object, for my head

But ruminates on necromantic skill.

Philosophy is odious and obscure,

Both law and physic are for petty wits;

Divinity is basest of the three,

Unpleasant, harsh, contemptible, and vile:

’Tis magic, magic, that hath ravish’d me.

Then, gentle friends, aid me in this attempt;

And I that have with concise syllogisms

Gravell’d the pastors of the German church,

And made the flowering pride of Wittenberg

Swarm to my problems, as the infernal spirits

On sweet Musaeigus, when he came to hell,

Will be as cunning as Agrippa was,

Whose shadows made all Europe honor him.

Which of the following is Faustus NOT contemplating in this passage?

Possible Answers:

The role of his own imagination as compared to external influences in his decision-making

A comparison of power with piety

Leaving Wittenberg in order to accept an opportunity to study in Asia

The validity of academic disciplines when compared to occult practices

The things he could accomplish with the use of occult powers

Correct answer:

Leaving Wittenberg in order to accept an opportunity to study in Asia

Explanation:

Faustus is NOT considering leaving Wittenberg in order to accept an opportunity to study in Asia. The latter half of Faustus' speech goes to great lengths to explain that he will no longer be studying conventionally, but will be exploring occult powers. While his early ruminations on what he will do with his power do mention Asia, this is a fantastical listing of potential options, and should not be taken as a legitimate weighing of options.

This is also the most limited and literal of the options. In this speech, Faustus is considering matters of the occult in a broad scope and is broadly dismissing earthly disciplines as a whole, not specific academic postings at different locations.

Example Question #22 : Interpreting The Passage

Adapted from Richard III by William Shakespeare, I.i.1-42

Now is the winter of our discontent
Made glorious summer by this sun of York;
And all the clouds that lour'd upon our house
In the deep bosom of the ocean buried.
Now are our brows bound with victorious wreaths;
Our bruised arms hung up for monuments;
Our stern alarums changed to merry meetings,
Our dreadful marches to delightful measures.
Grim-visaged war hath smooth'd his wrinkled front;
And now, instead of mounting barded steeds
To fright the souls of fearful adversaries,
He capers nimbly in a lady's chamber
To the lascivious pleasing of a lute.
But I, that am not shaped for sportive tricks,
Nor made to court an amorous looking-glass;
I, that am rudely stamp'd, and want love's majesty
To strut before a wanton ambling nymph;
I, that am curtail'd of this fair proportion,
Cheated of feature by dissembling nature,
Deformed, unfinish'd, sent before my time
Into this breathing world, scarce half made up,
And that so lamely and unfashionable
That dogs bark at me as I halt by them;
Why, I, in this weak piping time of peace,
Have no delight to pass away the time,
Unless to spy my shadow in the sun
And descant on mine own deformity:
And therefore, since I cannot prove a lover,
To entertain these fair well-spoken days,
I am determined to prove a villain
And hate the idle pleasures of these days.
Plots have I laid, inductions dangerous,
By drunken prophecies, libels and dreams,
To set my brother Clarence and the king
In deadly hate the one against the other:
And if King Edward be as true and just
As I am subtle, false and treacherous,
This day should Clarence closely be mew'd up,
About a prophecy, which says that 'G'
Of Edward's heirs the murderer shall be.
Dive, thoughts, down to my soul: here
Clarence comes.

Which of the following is NOT presented in this passage?

Possible Answers:

Exposition

Information about which characters are related to one another

Insight into a character’s motivations

Characterization

A plea to the audience

Correct answer:

A plea to the audience

Explanation:

Let’s consider what is presented in the passage, starting at the beginning. The passage opens with exposition - a war has ended, and the speaker’s society is now at peace. He doesn’t like this, as he can’t fit in. We are then given some characterization about why he can’t fit in: he was born prematurely. We are then given insight into his motivations: “And therefore, since I cannot prove a lover, / To entertain these fair well-spoken days, / I am determined to prove a villain / And hate the idle pleasures of these days.” After this, we are told something about which characters are related to one another in that the speaker refers to “my brother Clarence.” The only answer choice that doesn’t appear in the passage is a plea to the audience. While the passage is constructed like an aside although there are no other characters on stage, and the speaker addresses the audience directly, he never pleads with his listeners or asks them to do anything.

Example Question #1 : Summarizing, Paraphrasing, And Describing Drama

PROSPERO:

  1.     Ye elves of hills, brooks, standing lakes and groves,
  2.     And ye that on the sands with printless foot
  3.     Do chase the ebbing Neptune and do fly him
  4.     When he comes back; you demi-puppets that
  5.     By moonshine do the green sour ringlets make,
  6.     Whereof the ewe not bites, and you whose pastime
  7.     Is to make midnight mushrooms, that rejoice
  8.     To hear the solemn curfew; by whose aid,
  9.     Weak masters though ye be, I have bedimm'd
  10.     The noontide sun, call'd forth the mutinous winds,
  11.     And 'twixt the green sea and the azured vault
  12.     Set roaring war: to the dread rattling thunder
  13.     Have I given fire and rifted Jove's stout oak
  14.     With his own bolt; the strong-based promontory
  15.     Have I made shake and by the spurs pluck'd up
  16.     The pine and cedar: graves at my command
  17.     Have waked their sleepers, oped, and let 'em forth
  18.     By my so potent art. But this rough magic
  19.     I here abjure, and, when I have required
  20.     Some heavenly music, which even now I do,
  21.     To work mine end upon their senses that
  22.     This airy charm is for, I'll break my staff,
  23.     Bury it certain fathoms in the earth,
  24.     And deeper than did ever plummet sound
  25.     I'll drown my book.

Prospero says that he has used his magical powers to do all of the following EXCEPT ___________________.

Possible Answers:

change the weather

raise the dead

cause a solar eclipse

create earthquakes

drown his enemies

Correct answer:

drown his enemies

Explanation:

In the final line of the speech, Prospero states, “…I’ll drown my book.” But he says nothing about drowning his enemies. We’re looking for the one answer that is not supported by the text, so “drown his enemies” is correct.

Prospero does mention causing an eclipse (lines 9-10), changing the weather (lines 10-12), creating earthquakes (lines 14-15), and raising the dead (lines 16-17).

Passage adapted from William Shakespeare's The Tempest (1611)

Example Question #2 : Summarizing, Paraphrasing, And Describing Drama

O, then I see Queen Mab hath been with you.

She is the fairies' midwife, and she comes
In shape no bigger than an agate stone
On the forefinger of an alderman,
Drawn with a team of little atomies                                                     5
Over men's noses as they lie asleep;
Her wagon spokes made of long spinners' legs,
The cover, of the wings of grasshoppers;
Her traces, of the smallest spider web;
Her collars, of the moonshine's wat'ry beams;                                     10
Her whip, of cricket's bone; the lash, of film;
Her wagoner, a small grey-coated gnat,
Not half so big as a round little worm
Pricked from the lazy finger of a maid;
Her chariot is an empty hazelnut,                                                        15
Made by the joiner squirrel or old grub,
Time out o' mind the fairies' coachmakers.
And in this state she gallops night by night
Through lovers' brains, and then they dream of love;
O'er courtiers' knees, that dream on curtsies straight;                           20
O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees;
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream,
Which oft the angry Mab with blisters plagues,
Because their breaths with sweetmeats tainted are.

(1597)

The imagery in the first fifteen lines of this excerpt emphasizes Queen Mab's __________________.

Possible Answers:

Ambition

Patience 

Maliciousness 

Smallness

Insanity

Correct answer:

Smallness

Explanation:

The images in the first fifteen lines of this excerpt serve primarily to highlight Queen Mab's smallness. We learn that "she comes in shape no bigger than an agate stone
on the forefinger of an alderman," that she can crawl over men's noses, that her wagon wheels are made from spiders' legs and her chariot from an empty hazelnut. There is no evidence to support the other possible answers..

Passage adapted from William Shakespeare's Romeo and Juliet (1597).

Example Question #232 : Overall Language Or Specific Words, Phrases, Or Sentences

Passage adapted from Cyrano de Bergerac by Edmond Rostand (1897)
Translated by Gladys Thomas and Mary F. Guillemard (in public domain)

[Cyrano speaks to Roxane.]

CYRANO:

  1. Ay, true, the feeling
  2. Which fills me, terrible and jealous, truly
  3. Love,--which is ever sad amid its transports!
  4. Love,--and yet, strangely, not a selfish passion!
  5. I for your joy would gladly lay mine own down,
  6. --E'en though you never were to know it,--never!
  7. --If but at times I might--far off and lonely,--
  8. Hear some gay echo of the joy I bought you!
  9. Each glance of thine awakes in me a virtue,--
  10. A novel, unknown valor. Dost begin, sweet,
  11. To understand? So late, dost understand me?
  12. Feel'st thou my soul, here, through the darkness mounting?
  13. Too fair the night! Too fair, too fair the moment!
  14. That I should speak thus, and that you should hearken!
  15. Too fair! In moments when my hopes rose proudest,
  16. I never hoped such guerdon. Naught is left me
  17. But to die now! Have words of mine the power
  18. To make you tremble,--throned there in the branches?
  19. Ay, like a leaf among the leaves, you tremble!
  20. You tremble! For I feel,--an if you will it,
  21. Or will it not,--your hand's beloved trembling
  22. Thrill through the branches, down your sprays of jasmine!

Roxane is physically located _________________.

Possible Answers:

Above Cyrano

Only in Cyrano’s imagination

Close enough to hold Cyrano’s hand

Beside Cyrano among the trees

Far enough away that she can’t hear what Cyrano is saying

Correct answer:

Above Cyrano

Explanation:

Lines 18, 19, and 22 tell us that Roxanne is somewhere above Cyrano among leafy tree branches. We know that she is probably invisible to him, because he asks whether she’s trembling and then says that he can feel her doing so (rather than seeing her.) Line 22 tells us that the tremors of Roxane’s hand are coming down through the branches  to reach him. All of this emphasizes Cyrano's worshipful attitude to Roxane: saying she's "throned", and expressing amazement that anything he can do would have the power to affect her.

Example Question #4 : Summarizing, Paraphrasing, And Describing Drama

Passage adapted from Cyrano de Bergerac by Edmond Rostand (1897)
Translated by Gladys Thomas and Mary F. Guillemard (in public domain)

[Cyrano speaks to Roxane.]

CYRANO:

  1. Ay, true, the feeling
  2. Which fills me, terrible and jealous, truly
  3. Love,--which is ever sad amid its transports!
  4. Love,--and yet, strangely, not a selfish passion!
  5. I for your joy would gladly lay mine own down,
  6. --E'en though you never were to know it,--never!
  7. --If but at times I might--far off and lonely,--
  8. Hear some gay echo of the joy I bought you!
  9. Each glance of thine awakes in me a virtue,--
  10. A novel, unknown valor. Dost begin, sweet,
  11. To understand? So late, dost understand me?
  12. Feel'st thou my soul, here, through the darkness mounting?
  13. Too fair the night! Too fair, too fair the moment!
  14. That I should speak thus, and that you should hearken!
  15. Too fair! In moments when my hopes rose proudest,
  16. I never hoped such guerdon. Naught is left me
  17. But to die now! Have words of mine the power
  18. To make you tremble,--throned there in the branches?
  19. Ay, like a leaf among the leaves, you tremble!
  20. You tremble! For I feel,--an if you will it,
  21. Or will it not,--your hand's beloved trembling
  22. Thrill through the branches, down your sprays of jasmine!

 

Roxane’s hand is trembling (lines 19-22) most likely because __________________.

Possible Answers:

she is laughing

she is disgusted

she is frightened

she is emotionally moved

she is angry

Correct answer:

she is emotionally moved

Explanation:

Cyrano believes that his eloquence may have touched Roxane emotionally and made her understand his feelings. He hopes that her trembling hands mean that this moment is as significant for her as it is for him. This speech gives us very little further information about what Roxane is doing while Cyrano is talking. All we know is that she doesn't speak or laugh or interrupt him in any way. Therefore we have no reason to think that she's reacting negatively to what he says.

Learning Tools by Varsity Tutors