Common Core: 9th Grade English Language Arts : Cite Strong, Thorough Evidence to Support Textual Analysis and Inferences: CCSS.ELA-LITERACY.RL.9-10.1

Study concepts, example questions & explanations for Common Core: 9th Grade English Language Arts

varsity tutors app store varsity tutors android store

All Common Core: 9th Grade English Language Arts Resources

1 Diagnostic Test 19 Practice Tests Question of the Day Flashcards Learn by Concept

Example Questions

Example Question #1 : Cite Strong, Thorough Evidence To Support Textual Analysis And Inferences: Ccss.Ela Literacy.Rl.9 10.1

Adapted from Hung Lou Meng, Book I; or, The Dream of the Red Chamber: A Chinese Novel by Cao Xueqin, (c.1716–1763) (trans. H. Bencraft Joly, 1892–93)

[At this point in the novel, Tai-yü has left her father’s house and traveled to go live with her grandmother.]

Lin Tai-yü had often heard her mother recount how different was her grandmother's house from that of other people's; and having seen for herself how [extravagant] were already the attendants of the three grades, (sent to wait upon her,) in attire, in their fare, in all their articles of use, "how much more," she thought to herself, "now that I am going to her home, must I be careful at every step, and circumspect at every moment! Nor must I utter one word too many, nor make one step more than is proper, for fear lest I should be ridiculed by any of them!”

. . .

An entrance hall stood in the center, in the middle of which was a door-screen of Ta Li marble, set in an ebony frame. In the [courtyard] were five parlors, the frieze of the ceiling of which was all carved, and the pillars ornamented. In the side-rooms were suspended cages, full of parrots of every color, thrushes, and birds of every description.

Three or four [waiting maids] forthwith vied with each other in raising the door curtain, while at the same time was heard some one announce: "Miss Lin has arrived."

No sooner had she entered the room, than she espied two servants supporting a venerable lady, with silver-white hair, coming forward to greet her. Convinced that this lady must be her grandmother, she was about to prostrate herself and pay her obeisance, when she was quickly clasped in the arms of her grandmother, who held her close against her bosom; and as she called her "My liver! My flesh!" (My love! My darling!) she began to sob aloud.

The bystanders too, at once, without one exception, melted into tears; and Tai-yü herself found some difficulty in restraining her sobs. Little by little the whole party succeeded in consoling her, and Tai-yü at length paid her obeisance to her grandmother. Her ladyship thereupon pointed them out one by one to Tai-yü. "This," she said, "is the wife of your uncle, your mother's elder brother; this is the wife of your uncle, her second brother; and this is your eldest sister-in-law Chu, the wife of your senior cousin Chu."

Tai-yü bowed to each one of them with folded arms.

"Ask the young ladies in," dowager lady Chia went on to say. "Tell them a guest from afar has just arrived, one who comes for the first time; and that they may not go to their lessons."

Not long after three nurses and five or six waiting-maids were seen ushering in three young ladies. In their head ornaments, jewelry, and dress, the get-up of the three young ladies was identical.

Tai-yü speedily rose to greet them and to exchange salutations. After they had made each other's acquaintance, they all took a seat, whereupon the servants brought the tea. Their conversation was confined to Tai-yü's mother—how she had fallen ill, what doctors had attended her, what medicines had been given her, and how she had been buried and mourned. Dowager lady Chia was naturally again in great anguish.

"Of all my daughters," she remarked, "your mother was the one I loved best, and now in a twinkle, she has passed away, before me too, and I've not been able to so much as see her face. How can this not make my heart sore-stricken?"

And as she gave vent to these feelings, she took Tai-yü's hand in hers, and again gave way to sobs, and it was only after the members of the family had quickly made use of much exhortation and coaxing that they succeeded, little by little, in stopping her tears.

They all perceived that Tai-yü, despite her youthful years and appearance, was ladylike in her deportment and address, and that though with her delicate figure and countenance, she seemed as if unable to bear the very weight of her clothes, she possessed, however, a certain captivating air. And as they readily noticed the symptoms of a weak constitution, they went on in consequence to make inquiries as to what medicines she ordinarily took, and how it was that her complaint had not been cured.

Hardly had she finished [replying], when a sound of laughter was heard from the back courtyard. "Here I am too late!" the voice said, "and not in time to receive the distant visitor!"

"Every one of all these people," reflected Tai-yü, "holds her peace and suppresses the very breath of her mouth; and who, I wonder, is this coming in this reckless and rude manner?"

The attire of this person bore no similarity to that of the young ladies. In all her splendor and luster, she looked like a fairy or a goddess. On her person, she wore a tight-sleeved jacket, of dark red flowered satin, covered with hundreds of butterflies, embroidered in gold, interspersed with flowers. Her stature was elegant; her figure graceful; her powdered face like dawning spring, majestic, yet not haughty.

Tai-yü eagerly rose and greeted her. She was just at a loss how to address her, when all her cousins informed Tai-yü, that this was her sister-in-law Lien.

Tai-yü lost no time in returning her smile and saluting her with all propriety, addressing her as "my sister-in-law." [Lien] laid hold of Tai-yü's hand, and minutely scrutinized her, for a while, from head to foot, after which she led her back next to dowager lady Chia, where they both took a seat.

All of the following statements about the passage are true. Which of the following provides the strongest evidence that Tai-yü has never before visited this particular setting?

Possible Answers:

Tai-yü does not dress in as extravagant a manner as her sister-in-law.

Tai-yü does not recognize the residents who are her relatives, including her grandmother.

Tai-yü initially thinks that by calling attention to her late arrival, her sister-in-law Lien is being rude.

Tai-yü does not become offended when asked about her weak physical condition.

Correct answer:

Tai-yü does not recognize the residents who are her relatives, including her grandmother.

Explanation:

The answer choices stating that Tai-yü does not dress in as extravagant a manner as her sister-in-law Lien, that she does not become offended when asked about her weak physical condition, and that she thinks Lien is being rude by calling attention to her late arrival do not directly relate to the idea that it is Tai-yü's first time visiting her grandmother's residence. Any of these events could have occurred regardless of this is Tai-yü's first time visiting to her grandmother's residence or she has visited many times before. 

The answer choice that provides evidence that this is in fact Tai-yü's first time visiting her grandmother's residence is, "Tai-yü does not recognize the residents who are her relatives, including her grandmother." Since the residence belongs to her grandmother, if Tai-yü had visited the residence before, it is likely that she would have met her grandmother or some of her relatives who live there. As we see in the passage, Tai-yü meets her grandmother and some of her other relatives for the first time. She initially does not recognize them. The fact that Tai-yü does not recognize her grandmother in the passage's setting, her grandmother's residence, serves as evidence suggesting that Tai-yü has never before visited her grandmother's residence.

Example Question #1 : Cite Strong, Thorough Evidence To Support Textual Analysis And Inferences: Ccss.Ela Literacy.Rl.9 10.1

Adapted from Hung Lou Meng, Book I; or, The Dream of the Red Chamber: A Chinese Novel by Cao Xueqin, (c.1716–1763) (trans. H. Bencraft Joly, 1892–93)

[At this point in the novel, Tai-yü has left her father’s house and traveled to go live with her grandmother.]

Lin Tai-yü had often heard her mother recount how different was her grandmother's house from that of other people's; and having seen for herself how [extravagant] were already the attendants of the three grades, (sent to wait upon her,) in attire, in their fare, in all their articles of use, "how much more," she thought to herself, "now that I am going to her home, must I be careful at every step, and circumspect at every moment! Nor must I utter one word too many, nor make one step more than is proper, for fear lest I should be ridiculed by any of them!”

. . .

An entrance hall stood in the center, in the middle of which was a door-screen of Ta Li marble, set in an ebony frame. In the [courtyard] were five parlors, the frieze of the ceiling of which was all carved, and the pillars ornamented. In the side-rooms were suspended cages, full of parrots of every color, thrushes, and birds of every description.

Three or four [waiting maids] forthwith vied with each other in raising the door curtain, while at the same time was heard some one announce: "Miss Lin has arrived."

No sooner had she entered the room, than she espied two servants supporting a venerable lady, with silver-white hair, coming forward to greet her. Convinced that this lady must be her grandmother, she was about to prostrate herself and pay her obeisance, when she was quickly clasped in the arms of her grandmother, who held her close against her bosom; and as she called her "My liver! My flesh!" (My love! My darling!) she began to sob aloud.

The bystanders too, at once, without one exception, melted into tears; and Tai-yü herself found some difficulty in restraining her sobs. Little by little the whole party succeeded in consoling her, and Tai-yü at length paid her obeisance to her grandmother. Her ladyship thereupon pointed them out one by one to Tai-yü. "This," she said, "is the wife of your uncle, your mother's elder brother; this is the wife of your uncle, her second brother; and this is your eldest sister-in-law Chu, the wife of your senior cousin Chu."

Tai-yü bowed to each one of them with folded arms.

"Ask the young ladies in," dowager lady Chia went on to say. "Tell them a guest from afar has just arrived, one who comes for the first time; and that they may not go to their lessons."

Not long after three nurses and five or six waiting-maids were seen ushering in three young ladies. In their head ornaments, jewelry, and dress, the get-up of the three young ladies was identical.

Tai-yü speedily rose to greet them and to exchange salutations. After they had made each other's acquaintance, they all took a seat, whereupon the servants brought the tea. Their conversation was confined to Tai-yü's mother—how she had fallen ill, what doctors had attended her, what medicines had been given her, and how she had been buried and mourned. Dowager lady Chia was naturally again in great anguish.

"Of all my daughters," she remarked, "your mother was the one I loved best, and now in a twinkle, she has passed away, before me too, and I've not been able to so much as see her face. How can this not make my heart sore-stricken?"

And as she gave vent to these feelings, she took Tai-yü's hand in hers, and again gave way to sobs, and it was only after the members of the family had quickly made use of much exhortation and coaxing that they succeeded, little by little, in stopping her tears.

They all perceived that Tai-yü, despite her youthful years and appearance, was ladylike in her deportment and address, and that though with her delicate figure and countenance, she seemed as if unable to bear the very weight of her clothes, she possessed, however, a certain captivating air. And as they readily noticed the symptoms of a weak constitution, they went on in consequence to make inquiries as to what medicines she ordinarily took, and how it was that her complaint had not been cured.

Hardly had she finished [replying], when a sound of laughter was heard from the back courtyard. "Here I am too late!" the voice said, "and not in time to receive the distant visitor!"

"Every one of all these people," reflected Tai-yü, "holds her peace and suppresses the very breath of her mouth; and who, I wonder, is this coming in this reckless and rude manner?"

The attire of this person bore no similarity to that of the young ladies. In all her splendor and luster, she looked like a fairy or a goddess. On her person, she wore a tight-sleeved jacket, of dark red flowered satin, covered with hundreds of butterflies, embroidered in gold, interspersed with flowers. Her stature was elegant; her figure graceful; her powdered face like dawning spring, majestic, yet not haughty.

Tai-yü eagerly rose and greeted her. She was just at a loss how to address her, when all her cousins informed Tai-yü, that this was her sister-in-law Lien.

Tai-yü lost no time in returning her smile and saluting her with all propriety, addressing her as "my sister-in-law." [Lien] laid hold of Tai-yü's hand, and minutely scrutinized her, for a while, from head to foot, after which she led her back next to dowager lady Chia, where they both took a seat.

Considering what we learn in the passage, which of the following is most likely the reason Tai-yü has come to live at her grandmother's house?

Possible Answers:

Her mother has recently died.

Her father has recently died.

She wants to challenge herself and live in a place that will require taxing physical exercise.

She is ill, and her grandmother is a renowned physician.

Correct answer:

Her mother has recently died.

Explanation:

Only one of the answer choices is supported by information in the passage. Nothing is said about Tai-yü's father, so, "Her father has recently died" can't be the correct answer. We learn that Tai-yü has a peristent physical condition that leaves her weak. ("And as they readily noticed the symptoms of a weak constitution, they went on in consequence to make inquiries as to what medicines she ordinarily took, and how it was that her complaint had not been cured.") So, it wouldn't make sense for Tai-yü to come live with her grandmother in order to live in "a place that will require taxing physical exercise." That wouldn't make sense given what we learn about the character, and there nothing in the passage suggests that Tai-yü will be expected to perform taxing physical exercise. "She is ill, and her grandmother is a renowned physician" may initially seem like the correct answer choice, because we do learn that Tai-yü has a persistent physical condition, so we could say that she is ill; however, we learn nothing that suggests that her grandmother is a renowned physician, so this isn't the correct answer.

The correct answer is that given the presented answer choices, it makes the most sense if Tai-yü has most likely come to live at her grandmother's house because "her mother has recently died." Evidence in support of this reading is present throughout the passage: Tai-yü and her grandmother start crying when they first meet, and Tai-yü's mother's death is the topic of conversation at tea, which causes her grandmother to start crying again. The fact that the passage contains evidence supporting this answer choice makes it the correct answer.

All Common Core: 9th Grade English Language Arts Resources

1 Diagnostic Test 19 Practice Tests Question of the Day Flashcards Learn by Concept
Learning Tools by Varsity Tutors