PSAT Critical Reading : Context-Dependent Meaning of Phrases or Sentences in Literary Fiction Passages

Study concepts, example questions & explanations for PSAT Critical Reading

varsity tutors app store varsity tutors android store

Example Questions

Example Question #12 : Determining Context Dependent Meanings Of Phrases And Clauses In Prose Fiction Passages

Adapted from "A Scandal in Bohemia" in Adventures of Sherlock Holmes by Sir Arthur Conan Doyle (1892 ed.)

To Sherlock Holmes she is always the woman. I have seldom heard him mention her under any other name. In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex. It was not that he felt any emotion akin to love for Irene Adler. All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise, but admirably balanced mind. He was, I take it, the most perfect reasoning and observing machine that the world has seen, but as a lover he would have placed himself in a false position. He never spoke of the softer passions, save with a gibe and a sneer. They were admirable things for the observer—excellent for drawing the veil from men’s motives and actions. But for the trained reasoner to admit such intrusions into his own delicate and finely adjusted temperament was to introduce a distracting factor which might throw a doubt upon all his mental results. Grit in a sensitive instrument, or a crack in one of his own high-power lenses, would not be more disturbing than a strong emotion in a nature such as his. And yet there was but one woman to him, and that woman was the late Irene Adler, of dubious and questionable memory.

I had seen little of Holmes lately. My marriage had drifted us away from each other. My own complete happiness, and the home-centred interests which rise up around the man who first finds himself master of his own establishment, were sufficient to absorb all my attention, while Holmes, who loathed every form of society with his whole Bohemian soul, remained in our lodgings in Baker Street, buried among his old books, and alternating from week to week between drugs and ambition, the drowsiness of drugs, and the fierce energy of his own keen nature. He was still, as ever, deeply attracted by the study of crime, and occupied his immense faculties and extraordinary powers of observation in following out those clues, and clearing up those mysteries which had been abandoned as hopeless by the official police. From time to time I heard some vague account of his doings: of his summons to Odessa in the case of the Trepoff murder, of his clearing up of the singular tragedy of the Atkinson brothers at Trincomalee, and finally of the mission which he had accomplished so delicately and successfully for the reigning family of Holland. Beyond these signs of his activity, however, which I merely shared with all the readers of the daily press, I knew little of my former friend and companion.

One night—it was on the twentieth of March, 1888—I was returning from a journey to a patient (for I had now returned to civil practice), when my way led me through Baker Street. As I passed the well-remembered door, which must always be associated in my mind with my wooing, and with the dark incidents of the mystery that was solved there, I was seized with a keen desire to see Holmes again, and to know how he was employing his extraordinary powers. His rooms were brilliantly lit, and, even as I looked up, I saw his tall, spare figure pass twice in a dark silhouette against the blind. He was pacing the room swiftly, eagerly, with his head sunk upon his chest and his hands clasped behind him. To me, who knew his every mood and habit, his attitude and manner told their own story. He was at work again. He had risen out of his drug-created dreams and was hot upon the scent of some new problem. I rang the bell and was shown up to the chamber which had formerly been in part my own.

His manner was not effusive. It seldom was; but he was glad, I think, to see me. With hardly a word spoken, but with a kindly eye, he waved me to an armchair, threw across his case of cigars. Then he stood before the fire and looked me over in his singular introspective fashion.

What does the author most nearly mean by the phrase "drawing the veil from," underlined in the first paragraph?

Possible Answers:

understanding

remembering

misapprehending

qualifying

obscuring

Correct answer:

understanding

Explanation:

In context, "drawing the veil from" appears in this part of the passage: "[Passions] were admirable things for the observer—excellent for drawing the veil from men’s motives and actions. But for the trained reasoner to admit such intrusions into his own delicate and finely adjusted temperament was to introduce a distracting factor which might throw a doubt upon all his mental results." The contrast formed between Sherlock and most people in these two sentences provides the context clue necessary to figure out what "drawing the veil from" means in the passage. The speaker is saying that passions and emotions are good things for most people to use to understand men's motives and actions. For Sherlock, however, this is not the case. So, the best answer is "understanding."

Example Question #12 : Context Dependent Meaning Of Phrases Or Sentences In Literary Fiction Passages

Adapted from Pride and Prejudice by Jane Austen (1813)

She was suddenly roused by the sound of the doorbell, and her spirits were a little fluttered by the idea of its being Colonel Fitzwilliam himself, who had once before called late in the evening, and might now come to inquire particularly after her. But this idea was soon banished, and her spirits were very differently affected, when, to her utter amazement, she saw Mr. Darcy walk into the room. In an hurried manner he immediately began an inquiry after her health, imputing his visit to a wish of hearing that she were better. She answered him with cold civility. He sat down for a few moments, and then getting up, walked about the room. Elizabeth was surprised, but said not a word. After a silence of several minutes, he came towards her in an agitated manner, and thus began:

"In vain I have struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you."

Elizabeth's astonishment was beyond expression. She stared, colored, doubted, and was silent. This he considered sufficient encouragement, and the avowal of all that he felt, and had long felt for her, immediately followed. He spoke well, but there were feelings besides those of the heart to be detailed, and he was not more eloquent on the subject of tenderness than of pride. His sense of her inferiority—of its being a degradation—of the family obstacles which had always opposed to inclination, were dwelt on with a warmth that was very unlikely to recommend his suit.

In spite of her deeply-rooted dislike, she could not be insensible to the compliment of such a man's affection, and though her intentions did not vary for an instant, she was at first sorry for the pain he was to receive; till, roused to resentment by his subsequent language, she lost all compassion in anger. She tried, however, to compose herself to answer him with patience. 

He concluded with representing to her the strength of that attachment that, in spite of all his endeavors, he had found impossible to conquer; and with expressing his hope that it would now be rewarded by her acceptance of his hand. As he said this, she could easily see that he had no doubt of a favorable answer. He spoke of apprehension and anxiety, but his countenance expressed real security. Such a circumstance could only exasperate farther, and, when he ceased, the color rose into her cheeks, and she said:

"In such cases as this, it is, I believe, the established mode to express a sense of obligation for the sentiments avowed, however unequally they may be returned. It is natural that obligation should be felt, and if I could feel gratitude, I would now thank you. But I cannot—I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly. I am sorry to have occasioned pain to anyone. It has been most unconsciously done, however, and I hope will be of short duration. The feelings which, you tell me, have long prevented the acknowledgment of your regard, can have little difficulty in overcoming it after this explanation."

Mr. Darcy, who was leaning against the mantelpiece with his eyes fixed on her face, seemed to catch her words with no less resentment than surprise. His complexion became pale with anger, and the disturbance of his mind was visible in every feature. He was struggling for the appearance of composure, and would not open his lips till he believed himself to have attained it. The pause was to Elizabeth's feelings dreadful. At length, with a voice of forced calmness, he said:

"And this is all the reply which I am to have the honor of expecting! I might, perhaps, wish to be informed why, with so little endeavor at civility, I am thus rejected. But it is of small importance."

"I might as well inquire," replied she, "why with so evident a desire of offending and insulting me, you chose to tell me that you liked me against your will, against your reason, and even against your character? Was not this some excuse for incivility, if I was uncivil? But I have other provocations. You know I have. Had not my feelings decided against you—had they been indifferent, or had they even been favorable, do you think that any consideration would tempt me to accept the man who has been the means of ruining, perhaps forever, the happiness of a most beloved sister?"

As she pronounced these words, Mr. Darcy changed color; but the emotion was short, and he listened without attempting to interrupt her while she continued.

In the underlined portion of the passage, the "circumstance" that "could only exasperate farther" refers to __________.

Possible Answers:

Darcy's obvious belief she will say yes, in spite of his words expressing doubt

Elizabeth's growing annoyance at Darcy's words

the fact that Darcy has proposed marriage to her

Elizabeth's deep-rooted dislike of Darcy

Darcy's statement that he has not been able to fight his feelings for her

Correct answer:

Darcy's obvious belief she will say yes, in spite of his words expressing doubt

Explanation:

While Elizabeth is angry for many reasons in this passage, the specific "circumstance" that the last line refers to is his obvious confidence that she will say yes to him, despite the fact that he is saying he is anxious and apprehensive about her answer.

Example Question #11 : Context Dependent Meaning Of Phrases Or Sentences In Literary Fiction Passages

Adapted from “The Tell-Tale Heart” in The Pioneer by Edgar Allan Poe (1843)

True!—nervous—very, very dreadfully nervous I had been and am, but why will you say that I am mad? The disease had sharpened my senses—not destroyed—not dulled them. Above all was the sense of hearing acute. I heard all things in the heaven and in the earth. I heard many things in hell. How, then, am I mad? Hearken! and observe how healthily—how calmly I can tell you the whole story.

It is impossible to say how first the idea entered my brain, but once conceived, it haunted me day and night. Object there was none. Passion there was none. I loved the old man. He had never wronged me. He had never given me insult. For his gold I had no desire. I think it was his eye! Yes, it was this! He had the eye of a vulture—a pale blue eye, with a film over it. Whenever it fell upon me, my blood ran cold; and so by degrees—very gradually—I made up my mind to take the life of the old man, and thus rid myself of the eye forever.

Now this is the point. You fancy me mad. Madmen know nothing. But you should have seen me. You should have seen how wisely I proceeded—with what caution—with what foresight—with what dissimulation I went to work! I was never kinder to the old man than during the whole week before I killed him. And every night, about midnight, I turned the latch of his door and opened it—oh so gently! And then, when I had made an opening sufficient for my head, I put in a dark lantern, all closed, closed, that no light shone out, and then I thrust in my head. Oh, you would have laughed to see how cunningly I thrust it in! I moved it slowly—very, very slowly, so that I might not disturb the old man's sleep. It took me an hour to place my whole head within the opening so far that I could see him as he lay upon his bed. Ha! Would a madman have been so wise as this? And then, when my head was well in the room, I undid the lantern cautiously—oh, so cautiously—cautiously (for the hinges creaked)—I undid it just so much that a single thin ray fell upon the vulture eye. And this I did for seven long nights—every night just at midnight—but I found the eye always closed; and so it was impossible to do the work, for it was not the old man who vexed me, but his Evil Eye. And every morning, when the day broke, I went boldly into the chamber, and spoke courageously to him, calling him by name in a hearty tone, and inquiring how he has passed the night. So you see he would have been a very profound old man, indeed, to suspect that every night, just at twelve, I looked in upon him while he slept.

Upon the eighth night I was more than usually cautious in opening the door. A watch's minute hand moves more quickly than did mine. Never before that night had I felt the extent of my own powers—of my sagacity. I could scarcely contain my feelings of triumph. To think that there I was, opening the door, little by little, and he not even to dream of my secret deeds or thoughts. I fairly chuckled at the idea; and perhaps he heard me, for he moved on the bed suddenly, as if startled. Now you may think that I drew back—but no. His room was as black as pitch with the thick darkness, (for the shutters were close fastened, through fear of robbers) and so I knew that he could not see the opening of the door, and I kept pushing it on steadily, steadily.

I had my head in, and was about to open the lantern, when my thumb slipped upon the tin fastening, and the old man sprang up in bed, crying out—“Who's there?"

When the narrator states “Passion there was none” in the second paragraph, he means __________.

Possible Answers:

he recognizes that he is incapable of feeling emotion of any kind

emotions did not contribute to his decision to kill the old man

the narrator was sent to kill the old man by the old man’s wife, who was dissatisfied with their marriage

he and the old man had had an argument that destroyed their friendship

the old man was depressed

Correct answer:

emotions did not contribute to his decision to kill the old man

Explanation:

In the second paragraph, the narrator details the reason why he killed the old man. For the first part of the paragraph, he lists reasons that were not his motivation, before finally declaring that he killed the old man because of his “vulture eye.” The line “Passion there was none” appears near the beginning of the paragraph in this context: 

“It is impossible to say how first the idea entered my brain, but once conceived, it haunted me day and night. Object there was none. Passion there was none. I loved the old man. He had never wronged me. He had never given me insult. For his gold I had no desire. I think it was his eye!”

Based on the way in which the line is used, we can conclude that the narrator means that “emotions did not contribute to his decision to kill the old man.” None of the other answer choices are supported by the passage.

Example Question #11 : Context Dependent Meaning Of Phrases Or Sentences In Literary Fiction Passages

Adapted from The Harvard Classics Shelf of Fiction, Volume 16: Anna Karenina (1877; 1917 ed., trans. Garnett)

Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.

Everything was in confusion in the Oblonskys’ house. The wife had discovered that the husband was carrying on an intrigue with a French girl, who had been a governess in their family, and she had announced to her husband that she could not go on living in the same house with him.

This position of affairs had now lasted three days, and not only the husband and wife themselves, but all the members of their family and household were painfully conscious of it. The wife did not leave her own room, the husband had not been at home for three days. The children ran wild all over the house; the English governess quarreled with the housekeeper, and wrote to a friend asking her to look out for a new situation for her; the man-cook had walked off the day before just at dinner-time; the kitchen maid and the coachman had given warning.

Three days after the quarrel, Prince Stepan Arkadyevitch Oblonsky—Stiva, as he was called in the fashionable world—woke up at his usual hour, that is, at eight o clock in the morning, not in his wife's bedroom, but on the leather-covered sofa in his study. He turned over his stout, well-cared-for person on the springy sofa, as though he would sink into a long sleep again; he vigorously embraced the pillow on the other side and buried his face in it; but all at once he jumped up, sat up on the sofa, and opened his eyes.

“Yes, yes, how was it now?” he thought, going over his dream. “Alabin was giving a dinner at Darmstadt; no, not Darmstadt, but something American. Yes, but then, Darmstadt was in America. Yes, Alabin was giving a dinner on glass tables, and the tables sang, II mio tesoro—not II mio tesoro, though, but something better, and there were some sort of little decanters on the table, and they were women too,” he remembered. 

Noticing a gleam of light peeping in beside one of the serge curtains, he cheerfully dropped his feet over the edge of the sofa, and felt about with them for his slippers, a present on his last birthday, worked for him by his wife on gold-colored morocco. And, as he had done every day for the last nine years, he stretched out his hand, without getting up, towards the place where his dressing-gown always hung in his bedroom. And thereupon he suddenly remembered that he was not sleeping in his wife’s room, but in his study, and why: the smile vanished from his face, he knitted his brows. 

Most unpleasant of all was the first minute when, on coming, happy and good-humored, from the theatre, with a huge pear in his hand for his wife, he had not found his wife in the drawing-room, to his surprise had not found her in the study either, and saw her at last in her bedroom with the unlucky letter that revealed everything in her hand. She, his Dolly, forever fussing and worrying over household details, and limited in her ideas, as he considered, was sitting perfectly still with the letter in her hand, looking at him with an expression of horror, despair, and indignation.

“What’s this? This?” she asked, pointing to the letter.

And at this recollection, Stepan Arkadyevitch, as is so often the case, was not so much annoyed at the fact itself as at the way in which he had met his wife’s words.

There happened to him at that instant what does happen to people when they are unexpectedly caught in something very disgraceful. He did not succeed in adapting his face to the position in which he was placed towards his wife by the discovery of his fault. Instead of being hurt, denying, defending himself, begging forgiveness, instead of remaining indifferent even—anything would have been better than what he did do—his face utterly involuntarily (reflex spinal action, reflected Stepan Arkadyevitch, who was fond of physiology)—utterly involuntarily assumed its habitual, good-humored, and therefore idiotic smile.

This idiotic smile he could not forgive himself. Catching sight of that smile, Dolly shuddered as though at physical pain, broke out with her characteristic heat into a flood of cruel words, and rushed out of the room. Since then she had refused to see her husband.

“It’s that idiotic simile that’s to blame for it all,” thought Stepan Arkadyevitch.

One can infer from the context of the whole passage that “carrying on an intrigue with” means __________.

Possible Answers:

having an affair with

keeping a dangerous secret with

planning a crime with

gravely offending

spying on

Correct answer:

having an affair with

Explanation:

The phrase “carrying on an intrigue with” appears in the first paragraph, in the sentence, “The wife had discovered that the husband was carrying on an intrigue with a French girl, who had been a governess in their family, and she had announced to her husband that she could not go on living in the same house with him.” So, we know that whatever Stiva and the French girl were doing, it made his wife extremely angry, to the point where she refused to live with him. This alone may be enough to pick out “having an affair,” but you can also narrow down the answer choices: the phrase is unlikely to mean “keeping a dangerous secret with,” as no secret is mentioned or revealed in the passage; if Stiva “gravely offended” the French girl (who no longer works in the Oblonsky household), it wouldn’t explain why his wife got so mad at him, so that can’t be the correct answer either; Stiva has no reason to “spy on” the French girl, and if he did, it might not have made his wife quite so angry; and while if Stiva were “planning a crime with” the French girl, his wife would have probably gotten angry if she discovered this, but her refusing to live with him wouldn’t make as much sense as if she found out he was having an affair.

Example Question #12 : Context Dependent Meaning Of Phrases Or Sentences In Literary Fiction Passages

Adapted from The Harvard Classics Shelf of Fiction, Volume 16: Anna Karenina (1877; 1917 ed., trans. Garnett)

Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.

Everything was in confusion in the Oblonskys’ house. The wife had discovered that the husband was carrying on an intrigue with a French girl, who had been a governess in their family, and she had announced to her husband that she could not go on living in the same house with him.

This position of affairs had now lasted three days, and not only the husband and wife themselves, but all the members of their family and household were painfully conscious of it. The wife did not leave her own room, the husband had not been at home for three days. The children ran wild all over the house; the English governess quarreled with the housekeeper, and wrote to a friend asking her to look out for a new situation for her; the man-cook had walked off the day before just at dinner-time; the kitchen maid and the coachman had given warning.

Three days after the quarrel, Prince Stepan Arkadyevitch Oblonsky—Stiva, as he was called in the fashionable world—woke up at his usual hour, that is, at eight o clock in the morning, not in his wife's bedroom, but on the leather-covered sofa in his study. He turned over his stout, well-cared-for person on the springy sofa, as though he would sink into a long sleep again; he vigorously embraced the pillow on the other side and buried his face in it; but all at once he jumped up, sat up on the sofa, and opened his eyes.

“Yes, yes, how was it now?” he thought, going over his dream. “Alabin was giving a dinner at Darmstadt; no, not Darmstadt, but something American. Yes, but then, Darmstadt was in America. Yes, Alabin was giving a dinner on glass tables, and the tables sang, II mio tesoro—not II mio tesoro, though, but something better, and there were some sort of little decanters on the table, and they were women too,” he remembered. 

Noticing a gleam of light peeping in beside one of the serge curtains, he cheerfully dropped his feet over the edge of the sofa, and felt about with them for his slippers, a present on his last birthday, worked for him by his wife on gold-colored morocco. And, as he had done every day for the last nine years, he stretched out his hand, without getting up, towards the place where his dressing-gown always hung in his bedroom. And thereupon he suddenly remembered that he was not sleeping in his wife’s room, but in his study, and why: the smile vanished from his face, he knitted his brows. 

Most unpleasant of all was the first minute when, on coming, happy and good-humored, from the theatre, with a huge pear in his hand for his wife, he had not found his wife in the drawing-room, to his surprise had not found her in the study either, and saw her at last in her bedroom with the unlucky letter that revealed everything in her hand. She, his Dolly, forever fussing and worrying over household details, and limited in her ideas, as he considered, was sitting perfectly still with the letter in her hand, looking at him with an expression of horror, despair, and indignation.

“What’s this? This?” she asked, pointing to the letter.

And at this recollection, Stepan Arkadyevitch, as is so often the case, was not so much annoyed at the fact itself as at the way in which he had met his wife’s words.

There happened to him at that instant what does happen to people when they are unexpectedly caught in something very disgraceful. He did not succeed in adapting his face to the position in which he was placed towards his wife by the discovery of his fault. Instead of being hurt, denying, defending himself, begging forgiveness, instead of remaining indifferent even—anything would have been better than what he did do—his face utterly involuntarily (reflex spinal action, reflected Stepan Arkadyevitch, who was fond of physiology)—utterly involuntarily assumed its habitual, good-humored, and therefore idiotic smile.

This idiotic smile he could not forgive himself. Catching sight of that smile, Dolly shuddered as though at physical pain, broke out with her characteristic heat into a flood of cruel words, and rushed out of the room. Since then she had refused to see her husband.

“It’s that idiotic simile that’s to blame for it all,” thought Stepan Arkadyevitch.

Il mio tesoro” is __________.

Possible Answers:

a song

It is impossible to say based on what the reader is told in the passage.

a poem

Stiva’s nickname for his wife

the title of the play that Stiva saw at the theatre

Correct answer:

a song

Explanation:

Il mio tesoro” is mentioned in paragraph five, when Stiva is talking to himself about the dream he just had and attempting to remember it: “Yes, Alabin was giving a dinner on glass tables, and the tables sang, II mio tesoro—not II mio tesoro, though, but something better . . .” The crucial word to understanding what “Il mio tesoro” is is “sang.” From this, we can infer that “Il mio tesoro” must be “a song.”

Example Question #1 : Determining Context Dependent Meanings Of Phrases And Clauses In Prose Fiction Passages

Adapted from Nicholas Nickleby by Charles Dickens (1839)

There was a great bustle in Bishopsgate Street Within, as they drew up, and (it being a windy day) half-a-dozen men were tacking across the road under a press of paper, bearing gigantic announcements that a Public Meeting would be held at one o'clock precisely, to take into consideration the propriety of petitioning Parliament in favour of the United Metropolitan Improved Hot Muffin and Crumpet Baking and Punctual Delivery Company, capital five millions, in five hundred thousand shares of ten pounds each; which sums were duly set forth in fat black figures of considerable size. Mr. Bonney elbowed his way briskly upstairs, receiving in his progress many low bows from the waiters who stood on the landings to show the way; and, followed by Mr. Nickleby, dived into a suite of apartments behind the great public room: in the second of which was a business-looking table, and several business-looking people.

"Hear!" cried a gentleman with a double chin, as Mr. Bonney presented himself. "Chair, gentlemen, chair!"

The new-comers were received with universal approbation, and Mr. Bonney bustled up to the top of the table, took off his hat, ran his fingers through his hair, and knocked a hackney-coachman's knock on the table with a little hammer: whereat several gentlemen cried "Hear!" and nodded slightly to each other, as much as to say what spirited conduct that was. Just at this moment, a waiter, feverish with agitation, tore into the room, and throwing the door open with a crash, shouted "Sir Matthew Pupker!"

The committee stood up and clapped their hands for joy, and while they were clapping them, in came Sir Matthew Pupker, attended by two live members of Parliament, one Irish and one Scotch, all smiling and bowing, and looking so pleasant that it seemed a perfect marvel how any man could have the heart to vote against them. Sir Matthew Pupker especially, who had a little round head with a flaxen wig on the top of it, fell into such a paroxysm of bows, that the wig threatened to be jerked off, every instant. When these symptoms had in some degree subsided, the gentlemen who were on speaking terms with Sir Matthew Pupker, or the two other members, crowded round them in three little groups, near one or other of which the gentlemen who were NOT on speaking terms with Sir Matthew Pupker or the two other members, stood lingering, and smiling, and rubbing their hands, in the desperate hope of something turning up which might bring them into notice. All this time, Sir Matthew Pupker and the two other members were relating to their separate circles what the intentions of government were, about taking up the bill; with a full account of what the government had said in a whisper the last time they dined with it, and how the government had been observed to wink when it said so; from which premises they were at no loss to draw the conclusion, that if the government had one object more at heart than another, that one object was the welfare and advantage of the United Metropolitan Improved Hot Muffin and Crumpet Baking and Punctual Delivery Company.

Meanwhile, and pending the arrangement of the proceedings, and a fair division of the speechifying, the public in the large room were eyeing, by turns, the empty platform, and the ladies in the Music Gallery. In these amusements the greater portion of them had been occupied for a couple of hours before, and as the most agreeable diversions pall upon the taste on a too protracted enjoyment of them, the sterner spirits now began to hammer the floor with their boot-heels, and to express their dissatisfaction by various hoots and cries. These vocal exertions, emanating from the people who had been there longest, naturally proceeded from those who were nearest to the platform and furthest from the policemen in attendance, who having no great mind to fight their way through the crowd, but entertaining nevertheless a praiseworthy desire to do something to quell the disturbance, immediately began to drag forth, by the coat tails and collars, all the quiet people near the door; at the same time dealing out various smart and tingling blows with their truncheons, after the manner of that ingenious actor, Mr. Punch: whose brilliant example, both in the fashion of his weapons and their use, this branch of the executive occasionally follows.

Several very exciting skirmishes were in progress, when a loud shout attracted the attention even of the belligerents, and then there poured on to the platform, from a door at the side, a long line of gentlemen with their hats off, all looking behind them, and uttering vociferous cheers; the cause whereof was sufficiently explained when Sir Matthew Pupker and the two other real members of Parliament came to the front, amidst deafening shouts, and testified to each other in dumb motions that they had never seen such a glorious sight as that, in the whole course of their public career.

Which of these most accurately restates the meaning of the underlined independent clause?

Possible Answers:

There were lots of small fights going on until a vocalisation gained the attention of everyone.

A battle was breaking out when the members of parliament approached the stage.

Lots of people were trying to move seats unsuccessfully, when the meeting was started with a shout.

The meeting was stated with a shout from the stage which gained everyone's attention except those who were fighting.

No one paid attention to the belligerents who were shouting at the skirmishers.

Correct answer:

There were lots of small fights going on until a vocalisation gained the attention of everyone.

Explanation:

In the sentence, we can assume that “skirmish” means a small fight, as shortly before in the passage the narrator has referred to the police fighting with some of the crowd. We know that a shout gets everyone's attention, even that of the belligerents (who are the people fighting).

Example Question #5 : Context Dependent Meaning Of Phrases Or Sentences In Literary Fiction Passages

Adapted from Jude the Obscure by Thomas Hardy (1895)

He sounded the clacker till his arm ached, and at length his heart grew sympathetic with the birds' thwarted desires. They seemed, like himself, to be living in a world which did not want them. Why should he frighten them away? They took upon more and more the aspect of gentle friends and pensioners—the only friends he could claim as being in the least degree interested in him, for his aunt had often told him that she was not. He ceased his rattling, and they alighted anew.

"Poor little dears!" said Jude, aloud. "You shall have some dinner—you shall. There is enough for us all. Farmer Troutham can afford to let you have some. Eat, then my dear little birdies, and make a good meal!"

They stayed and ate, inky spots on the nut-brown soil, and Jude enjoyed their appetite. A magic thread of fellow-feeling united his own life with theirs. Puny and sorry as those lives were, they much resembled his own.

His clacker he had by this time thrown away from him, as being a mean and sordid instrument, offensive both to the birds and to himself as their friend. All at once he became conscious of a smart blow upon his buttocks, followed by a loud clack, which announced to his surprised senses that the clacker had been the instrument of offense used. The birds and Jude started up simultaneously, and the dazed eyes of the latter beheld the farmer in person, the great Troutham himself, his red face glaring down upon Jude's cowering frame, the clacker swinging in his hand.

"So it's 'Eat my dear birdies,' is it, young man? 'Eat, dear birdies,' indeed! I'll tickle your breeches, and see if you say, 'Eat, dear birdies' again in a hurry! And you've been idling at the schoolmaster's too, instead of coming here, ha'n't ye, hey? That's how you earn your sixpence a day for keeping the rooks off my corn!"

The phrase “tickle your breeches” could most likely be equated to __________.

Possible Answers:

shouting at someone

a game

waking a person up

thrashing someone

forcing a person to run

Correct answer:

thrashing someone

Explanation:

When Farmer Troutham says he will “tickle Jude's breeches,” he is talking about beating him, or thrashing him, to remind him of his duties. The author is portraying Troutham as a cruel man.

Example Question #82 : Language In Literary Fiction Passages

Adapted From "Tony Kytes, The Arch-Deceiver" in Life's Little Ironies: A Set of Tales, with some colloquial sketches, entitled, A Few Crusted Characters by Thomas Hardy (1905 ed.)

I shall never forget Tony’s face. It was a little, round, firm, tight face, with a seam here and there left by the small-pox, but not enough to hurt his looks in a woman's eye, though he'd had it baddish when he was a boy. So very serious looking and unsmiling 'a was, that young man, that it really seemed as if he couldn't laugh at all without great pain to his conscience. He looked very hard at a small speck in your eye when talking to 'ee. And there was no more sign of a whisker or beard on Tony Kytes's face than on the palm of my hand. He used to sing "The Tailor's Breeches," with all its scandelous lyrics, in a religious manner, as if it were a hymn. He was quite the women's favorite.

But in course of time Tony got fixed down to one in particular, Milly Richards – a nice, light, small, tender little thing; and it was soon said that they were engaged to be married. One Saturday he had been to market to do business for his father, and was driving home the wagon in the afternoon. When he reached the foot of the hill, who should he see waiting for him at the top but Unity Sallet, a handsome girl, one of the young women he'd been very tender towards before he'd got engaged to Milly.

As soon as Tony came up to her she said, "My dear Tony, will you give me a lift home?"

"That I will, darling," said Tony. "You don't suppose I could refuse 'ee?"

She smiled a smile, and up she hopped, and on drove Tony.

"Tony," she says, in a sort of tender chide, "Why did ye desert me for that other one? In what is she better than I? I should have made 'ee a finer wife, and a more loving one, too. 'Tisn't girls that are so easily won at first that are the best. Think how long we've known each other—ever since we were children almost—now haven't we, Tony?"

"Yes, that we have," says Tony, struck with the truth o't.

"And you've never seen anything in me to complain of, have ye, Tony? Now tell the truth to me."

"I never have, upon my life," says Tony.

"And—can you say I'm not pretty, Tony? Now look at me.

He let his eyes light upon her for a long while. "I really can't," says he. "In fact, I never knowed you was so pretty before!"

The underlined phrase “He let his eyes light upon her” most nearly means __________.

Possible Answers:

He glanced at her.

He nodded at her.

He allowed his gaze to rest upon her. 

He briefly looked her up and down.

He gazed at her piercingly.

Correct answer:

He allowed his gaze to rest upon her. 

Explanation:

We know that Tony's eyes rested on Unity for “a long while,” so the action was by no means brief. When used as a verb, "light" means alight or rest, so we know that Tony let his eyes rest on her countenance.

Example Question #1031 : Passage Based Questions

Passage adapted from The Confidence-Man: His Masquerade by Herman Melville (1857)

At sunrise on a first of April, there appeared suddenly a man in cream-colors at the water-side in the city of St. Louis.

His cheek was fair, his chin downy, his hair flaxen, his hat a white fur one, with a long fleecy nap. He had neither trunk, valise, carpet-bag, nor parcel. No porter followed him. He was unaccompanied by friends. From the shrugged shoulders, titters, whispers, wonderings of the crowd, it was plain that he was, in the extremest sense of the word, a stranger.

In the same moment with his advent, he stepped aboard the favorite steamer Fidèle, on the point of starting for New Orleans. Stared at, but unsaluted, with the air of one neither courting nor shunning regard, but evenly pursuing the path of duty, lead it through solitudes or cities, he held on his way along the lower deck until he chanced to come to a placard nigh the captain's office, offering a reward for the capture of a mysterious impostor, supposed to have recently arrived from the East; quite an original genius in his vocation, as would appear, though wherein his originality consisted was not clearly given; but what purported to be a careful description of his person followed.

As if it had been a theatre-bill, crowds were gathered about the announcement, and among them certain chevaliers, whose eyes, it was plain, were on the capitals, or, at least, earnestly seeking sight of them from behind intervening coats; but as for their fingers, they were enveloped in some myth; though, during a chance interval, one of these chevaliers somewhat showed his hand in purchasing from another chevalier, ex-officio a peddler of money-belts, one of his popular safe-guards, while another peddler, who was still another versatile chevalier, hawked, in the thick of the throng, the lives of Measan, the bandit of Ohio, Murrel, the pirate of the Mississippi, and the brothers Harpe, the Thugs of the Green River country, in Kentucky—creatures, with others of the sort, one and all exterminated at the time, and for the most part, like the hunted generations of wolves in the same regions, leaving comparatively few successors; which would seem cause for unalloyed gratulation, and is such to all except those who think that in new countries, where the wolves are killed off, the foxes increase.

Pausing at this spot, the stranger so far succeeded in threading his way, as at last to plant himself just beside the placard, when, producing a small slate and tracing some words upon it, he held it up before him on a level with the placard, so that they who read the one might read the other. The words were these:—

"Charity thinketh no evil.”

Based on the way it is used in the passage, which of the following is the meaning of the underlined phrase “ex-officio” in the third paragraph?

Possible Answers:

refusing to interact with

in the role of

having once been

related to

as opposed to

Correct answer:

in the role of

Explanation:

“Ex-officio” is likely a phrase that you have never encountered before, but you can figure out what it means by carefully considering the way it is used in the passage’s second paragraph: 

“. . . during a chance interval, one of these chevaliers somewhat showed his hand in purchasing from another chevalier, ex-officio a peddler of money-belts, one of his popular safe-guards . . . ”

You can figure out the answer by substituting each answer choice into the sentence where “ex-officio” is used. It doesn’t make sense to say that one man bought a money-belt from another who was “opposed to” a peddler of money-belts, nor does “refusing to interact with” make sense, for the same reason. “Having once been” doesn’t work either, as the man being described is clearly acting as a peddler of money-belts, as he sells one. “Related to” doesn’t add any important information to the sentence, but “in the role of” makes sense: one man purchases a money belt from another, who is acting in the role of a peddler of money-belts.

Learning Tools by Varsity Tutors