All GRE Subject Test: Literature in English Resources
Example Questions
Example Question #681 : Gre Subject Test: Literature In English
O, then, I see Queen Mab hath been with you.
She is the fairies' midwife, and she comes
In shape no bigger than an agate-stone
On the fore-finger of an alderman,
Drawn with a team of little atomies
Athwart men's noses as they lie asleep;
Her waggon-spokes made of long spinners' legs,
The cover of the wings of grasshoppers,
The traces of the smallest spider's web,
The collars of the moonshine's watery beams…
Which of the following other plays by Shakespeare is set in the same city as this one?
The Taming of the Shrew
A Midsummer Night’s Dream
Othello
Twelfth Night
The Tempest
The Taming of the Shrew
In addition to Shakespeare’s The Two Gentlemen of Verona, The Taming of the Shrew is also set in Verona, Italy. The Tempest (1611) is set on an unnamed Mediterranean Island. A Midsummer Night’s Dream (1605) is set in ancient Athens (and surrounding wilderness). Othello (1604) is set in Venice. Twelfth Night(1602) is set in Illyria.
Passage adapted from William Shakespeare’s Tragedy of Romeo and Juliet (1597)
Example Question #24 : Contexts Of British Plays
KING: … Hieronimo, it greatly pleaseth us
That in our victory thou have a share
By virtue of thy worthy son’s exploit.
… Bring hither the young prince of Portingale!
The rest march on, but, ere they be dismissed,
We will bestow on every soldier
Two ducats, and on every leader ten,
That they may know our largesse welcomes them.
Exeunt all [the army] but BALTHAZAR,
LORENZO, and HORATIO.
Which of the following is not a common convention of this genre of play?
violence
mummings
meta-theatricality
insanity
ghosts
mummings
In The Spanish Tragedy, we have a play-within-a-play (meta-theatricality), a ghost (who delivers the prologue), violence (murder, war, hanging, stabbing, a letter written in blood), and insanity (Horatio’s mother Isabella goes mad after discovering her dead son’s body). "Mummings," a convention wherein actors dress as plant characters, is an element of medieval drama and not revenge plays.
Passage adapted from Thomas Kyd’s The Spanish Tragedy (1587)
Example Question #1 : Contexts Of British Plays 1660–1925
THE FLOWER GIRL: There's menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist].
THE MOTHER: How do you know that my son's name is Freddy, pray?
THE FLOWER GIRL: Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them? [Here, with apologies, this desperate attempt to represent her dialect without a phonetic alphabet must be abandoned as unintelligible outside London.]
Who is the author of the play from which this passage is adapted?
John Boynton Priestley
Oscar Wilde
Noel Coward
Harold Pinter
George Bernard Shaw
George Bernard Shaw
This is Irish playwright George Bernard Shaw’s Pygmalion.
(Passage adapted from Pygmalion by George Bernard Shaw, I.26-29 (1916))
Example Question #1 : Contexts Of British Plays 1660–1925
THE FLOWER GIRL: There's menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist].
THE MOTHER: How do you know that my son's name is Freddy, pray?
THE FLOWER GIRL: Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them? [Here, with apologies, this desperate attempt to represent her dialect without a phonetic alphabet must be abandoned as unintelligible outside London.]
In what decade was this play first performed?
1940s
1930s
1920s
1900s
1910s
1910s
Pygmalion premiered in 1913.
(Passage adapted from Pygmalion by George Bernard Shaw, I.26-29 (1916))
Example Question #1 : Contexts Of British Plays 1660–1925
THE FLOWER GIRL: There's menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist].
THE MOTHER: How do you know that my son's name is Freddy, pray?
THE FLOWER GIRL: Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them? [Here, with apologies, this desperate attempt to represent her dialect without a phonetic alphabet must be abandoned as unintelligible outside London.]
Which hit American Broadway musical was based on this play?
Porgy and Bess
My Fair Lady
Show Boat!
The King and I
West Side Story
My Fair Lady
My Fair Lady, written in 1956 by Lerner and Loewe, is by far the most famous adaptation of Pygmalion.
(Passage adapted from Pygmalion by George Bernard Shaw, I.26-29 (1916))
Example Question #4 : Contexts Of British Plays 1660–1925
THE FLOWER GIRL: There's menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist].
THE MOTHER: How do you know that my son's name is Freddy, pray?
THE FLOWER GIRL: Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them? [Here, with apologies, this desperate attempt to represent her dialect without a phonetic alphabet must be abandoned as unintelligible outside London.]
The title of this play is taken from which ancient Greek work?
The Odyssey
Lysistrata
The Oresteia
The Iliad
Metamorphoses
Metamorphoses
Pygmalion is a character in Ovid’s Metamorphoses—specifically, an artist who falls in love with a beautiful ivory statue he’s sculpted.
(Passage adapted from Pygmalion by George Bernard Shaw, I.26-29 (1916))
Example Question #5 : Contexts Of British Plays 1660–1925
THE FLOWER GIRL: There's menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist].
THE MOTHER: How do you know that my son's name is Freddy, pray?
THE FLOWER GIRL: Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them? [Here, with apologies, this desperate attempt to represent her dialect without a phonetic alphabet must be abandoned as unintelligible outside London.]
Who is one of the protagonists of this play?
Lord Henry Wotton
Pygmalion
Lord Alfred Douglas
Basil Hallward
Henry Higgins
Henry Higgins
The two main characters of Pygmalion are the Cockney flower vendor Eliza Doolittle and the phonetics professor Henry Higgins.
(Passage adapted from Pygmalion by George Bernard Shaw, I.26-29 (1916))
Example Question #6 : Contexts Of British Plays 1660–1925
THE FLOWER GIRL: There's menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist].
THE MOTHER: How do you know that my son's name is Freddy, pray?
THE FLOWER GIRL: Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them? [Here, with apologies, this desperate attempt to represent her dialect without a phonetic alphabet must be abandoned as unintelligible outside London.]
Which of the following is not a subject of the play?
Cockney slang
A gentlemen’s wager
Irish famine
Class distinctions
Social deception
Irish famine
The play’s premise is as follows: a professor of linguistics (Henry Higgins) and an old friend (Colonel Pickering) make a wager that the professor can take a Cockney street vendor (Eliza Doolittle) and, through intensive guidance and tutelage, transform her into a duchess who can be presented in high society without anyone suspecting. Irish famine is the only subject that does not appear in the play.
(Passage adapted from Pygmalion by George Bernard Shaw, I.26-29 (1916))
Example Question #1 : Contexts Of British Plays 1660–1925
CECILY: Uncle Jack would be very much annoyed if he knew you were staying on till next week, at the same hour.
ALGERNON: Oh, I don’t care about Jack. I don’t care for anybody in the whole world but you. I love you, Cecily. You will marry me, won’t you?
CECILY: You silly boy! Of course. Why, we have been engaged for the last three months.
ALGERNON: For the last three months?
CECILY: Yes, it will be exactly three months on Thursday.
ALGERNON: But how did we become engaged?
CECILY: Well, ever since dear Uncle Jack first confessed to us that he had a younger brother who was very wicked and bad, you of course have formed the chief topic of conversation between myself and Miss Prism. And of course a man who is much talked about is always very attractive. One feels there must be something in him, after all. I daresay it was foolish of me, but I fell in love with you, Ernest.
Who is the author of this play?
W.B. Yeats
Oscar Wilde
Harold Pinter
Noel Coward
George Bernard Shaw
Oscar Wilde
This is Oscar Wilde’s The Importance of Being Earnest.
(Passage adapted from The Importance of Being Earnest, A Trivial Comedy for Serious People by Oscar Wilde, II.i (1895))
Example Question #32 : Contexts Of Plays
CECILY: Uncle Jack would be very much annoyed if he knew you were staying on till next week, at the same hour.
ALGERNON: Oh, I don’t care about Jack. I don’t care for anybody in the whole world but you. I love you, Cecily. You will marry me, won’t you?
CECILY: You silly boy! Of course. Why, we have been engaged for the last three months.
ALGERNON: For the last three months?
CECILY: Yes, it will be exactly three months on Thursday.
ALGERNON: But how did we become engaged?
CECILY: Well, ever since dear Uncle Jack first confessed to us that he had a younger brother who was very wicked and bad, you of course have formed the chief topic of conversation between myself and Miss Prism. And of course a man who is much talked about is always very attractive. One feels there must be something in him, after all. I daresay it was foolish of me, but I fell in love with you, Ernest.
During what decade was this play first performed?
1880s
1900s
1870s
1890s
1910s
1890s
The Importance of Being Earnest was first performed in 1895. If you didn’t know this, you could at least rule out a few of the answers; Oscar Wilde died in 1900, and he was still alive to see the premier of his work.
(Passage adapted from The Importance of Being Earnest, A Trivial Comedy for Serious People by Oscar Wilde, II.i (1895))