All GRE Subject Test: Literature in English Resources
Example Questions
Example Question #441 : Cultural And Historical Contexts
KING: … Hieronimo, it greatly pleaseth us
That in our victory thou have a share
By virtue of thy worthy son’s exploit.
… Bring hither the young prince of Portingale!
The rest march on, but, ere they be dismissed,
We will bestow on every soldier
Two ducats, and on every leader ten,
That they may know our largesse welcomes them.
Exeunt all [the army] but BALTHAZAR,
LORENZO, and HORATIO.
In addition to Spain, what country is this play set in?
Denmark
England
Greece
Portugal
France
Portugal
The Spanish Tragedy takes place in both Portugal and Spain during the War of Portuguese Succession (1580-1583).
Passage adapted from Thomas Kyd’s The Spanish Tragedy (1587)
Example Question #22 : Contexts Of Plays
KING: … Hieronimo, it greatly pleaseth us
That in our victory thou have a share
By virtue of thy worthy son’s exploit.
… Bring hither the young prince of Portingale!
The rest march on, but, ere they be dismissed,
We will bestow on every soldier
Two ducats, and on every leader ten,
That they may know our largesse welcomes them.
Exeunt all [the army] but BALTHAZAR,
LORENZO, and HORATIO.
Which of the following theater companies could not have performed this play?
the Lord Chamberlain’s Men
Lord Cromwell’s Men
the Admiral’s Men
Lord Strange’s Men
the King’s Men
Lord Cromwell’s Men
Not only is Lord Cromwell’s Men not a real theater company, Oliver Cromwell was decidedly anti-theater. Lord Strange’s Men, the Lord Chamberlain’s Men (Shakespeare’s main company), the King’s Men (a later name for the Lord Chamberlain’s Men), and the Admiral’s Men were all Elizabethan theater companies and therefore likely to perform The Spanish Tragedy.
Passage adapted from Thomas Kyd’s The Spanish Tragedy (1587)
Example Question #442 : Cultural And Historical Contexts
O, then, I see Queen Mab hath been with you.
She is the fairies' midwife, and she comes
In shape no bigger than an agate-stone
On the fore-finger of an alderman,
Drawn with a team of little atomies
Athwart men's noses as they lie asleep;
Her waggon-spokes made of long spinners' legs,
The cover of the wings of grasshoppers,
The traces of the smallest spider's web,
The collars of the moonshine's watery beams…
In what modern-day country is this play set?
the Czech Republic
Cyprus
England
Turkey
Italy
Italy
Romeo and Juliet is set in Verona, Italy. The setting plays a prominent role, and is frequently mentioned in the play.
Passage adapted from William Shakespeare’s Tragedy of Romeo and Juliet (1597)
Example Question #443 : Cultural And Historical Contexts
O, then, I see Queen Mab hath been with you.
She is the fairies' midwife, and she comes
In shape no bigger than an agate-stone
On the fore-finger of an alderman,
Drawn with a team of little atomies
Athwart men's noses as they lie asleep;
Her waggon-spokes made of long spinners' legs,
The cover of the wings of grasshoppers,
The traces of the smallest spider's web,
The collars of the moonshine's watery beams…
Which of the following other plays by Shakespeare is set in the same city as this one?
Othello
A Midsummer Night’s Dream
The Tempest
The Taming of the Shrew
Twelfth Night
The Taming of the Shrew
In addition to Shakespeare’s The Two Gentlemen of Verona, The Taming of the Shrew is also set in Verona, Italy. The Tempest (1611) is set on an unnamed Mediterranean Island. A Midsummer Night’s Dream (1605) is set in ancient Athens (and surrounding wilderness). Othello (1604) is set in Venice. Twelfth Night(1602) is set in Illyria.
Passage adapted from William Shakespeare’s Tragedy of Romeo and Juliet (1597)
Example Question #24 : Contexts Of British Plays
KING: … Hieronimo, it greatly pleaseth us
That in our victory thou have a share
By virtue of thy worthy son’s exploit.
… Bring hither the young prince of Portingale!
The rest march on, but, ere they be dismissed,
We will bestow on every soldier
Two ducats, and on every leader ten,
That they may know our largesse welcomes them.
Exeunt all [the army] but BALTHAZAR,
LORENZO, and HORATIO.
Which of the following is not a common convention of this genre of play?
violence
mummings
meta-theatricality
insanity
ghosts
mummings
In The Spanish Tragedy, we have a play-within-a-play (meta-theatricality), a ghost (who delivers the prologue), violence (murder, war, hanging, stabbing, a letter written in blood), and insanity (Horatio’s mother Isabella goes mad after discovering her dead son’s body). "Mummings," a convention wherein actors dress as plant characters, is an element of medieval drama and not revenge plays.
Passage adapted from Thomas Kyd’s The Spanish Tragedy (1587)
Example Question #1 : Contexts Of British Plays 1660–1925
THE FLOWER GIRL: There's menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist].
THE MOTHER: How do you know that my son's name is Freddy, pray?
THE FLOWER GIRL: Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them? [Here, with apologies, this desperate attempt to represent her dialect without a phonetic alphabet must be abandoned as unintelligible outside London.]
Who is the author of the play from which this passage is adapted?
John Boynton Priestley
Oscar Wilde
Noel Coward
Harold Pinter
George Bernard Shaw
George Bernard Shaw
This is Irish playwright George Bernard Shaw’s Pygmalion.
(Passage adapted from Pygmalion by George Bernard Shaw, I.26-29 (1916))
Example Question #2 : Contexts Of British Plays 1660–1925
THE FLOWER GIRL: There's menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist].
THE MOTHER: How do you know that my son's name is Freddy, pray?
THE FLOWER GIRL: Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them? [Here, with apologies, this desperate attempt to represent her dialect without a phonetic alphabet must be abandoned as unintelligible outside London.]
In what decade was this play first performed?
1930s
1910s
1940s
1920s
1900s
1910s
Pygmalion premiered in 1913.
(Passage adapted from Pygmalion by George Bernard Shaw, I.26-29 (1916))
Example Question #3 : Contexts Of British Plays 1660–1925
THE FLOWER GIRL: There's menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist].
THE MOTHER: How do you know that my son's name is Freddy, pray?
THE FLOWER GIRL: Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them? [Here, with apologies, this desperate attempt to represent her dialect without a phonetic alphabet must be abandoned as unintelligible outside London.]
Which hit American Broadway musical was based on this play?
Porgy and Bess
West Side Story
My Fair Lady
Show Boat!
The King and I
My Fair Lady
My Fair Lady, written in 1956 by Lerner and Loewe, is by far the most famous adaptation of Pygmalion.
(Passage adapted from Pygmalion by George Bernard Shaw, I.26-29 (1916))
Example Question #4 : Contexts Of British Plays 1660–1925
THE FLOWER GIRL: There's menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist].
THE MOTHER: How do you know that my son's name is Freddy, pray?
THE FLOWER GIRL: Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them? [Here, with apologies, this desperate attempt to represent her dialect without a phonetic alphabet must be abandoned as unintelligible outside London.]
The title of this play is taken from which ancient Greek work?
The Odyssey
Lysistrata
The Oresteia
The Iliad
Metamorphoses
Metamorphoses
Pygmalion is a character in Ovid’s Metamorphoses—specifically, an artist who falls in love with a beautiful ivory statue he’s sculpted.
(Passage adapted from Pygmalion by George Bernard Shaw, I.26-29 (1916))
Example Question #5 : Contexts Of British Plays 1660–1925
THE FLOWER GIRL: There's menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist].
THE MOTHER: How do you know that my son's name is Freddy, pray?
THE FLOWER GIRL: Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them? [Here, with apologies, this desperate attempt to represent her dialect without a phonetic alphabet must be abandoned as unintelligible outside London.]
Who is one of the protagonists of this play?
Lord Henry Wotton
Pygmalion
Lord Alfred Douglas
Basil Hallward
Henry Higgins
Henry Higgins
The two main characters of Pygmalion are the Cockney flower vendor Eliza Doolittle and the phonetics professor Henry Higgins.
(Passage adapted from Pygmalion by George Bernard Shaw, I.26-29 (1916))
Certified Tutor