AP English Literature : Interpreting Words and Excerpts

Study concepts, example questions & explanations for AP English Literature

varsity tutors app store varsity tutors android store

Example Questions

Example Question #11 : Interpreting Words And Excerpts

Adapted from “Solitary Death, make me thine own” in Underneath the Bough: A Book of Verses by Michael Field (pseudonym of Katherine Bradley and Edith Cooper) (1893)

 

Solitary Death, make me thine own,

And let us wander the bare fields together;

          Yea, thou and I alone

Roving in unembittered unison forever.

 

I will not harry thy treasure-graves,

I do not ask thy still hands a lover;

            My heart within me craves

To travel till we twain Time’s wilderness discover.

 

To sojourn with thee my soul was bred,

And I, the courtly sights of life refusing,

            To the wide shadows fled,

And mused upon thee often as I fell a-musing.

 

Escaped from chaos, thy mother Night,

In her maiden breast a burthen that awed her,

           By cavern waters white

Drew thee her first-born, her unfathered off-spring toward her.

 

On dewey plats, near twilight dingle,

She oft, to still thee from men’s sobs and curses

           In thine ears a-tingle,

Pours her cool charms, her weird, reviving chaunt rehearses.

 

Though mortals menace thee or elude,

And from thy confines break in swift transgression.

            Thou for thyself art sued

Of me, I claim thy cloudy purlieus my possession.

 

To a long freshwater, where the sea

Stirs the silver flux of the reeds and willows,

            Come thou, and beckon me

To lie in the lull of the sand-sequestered billows:

 

Then take the life I have called my own

And to the liquid universe deliver;

            Loosening my spirit’s zone,

Wrap round me as thy limbs the wind, the light, the river.

In context, the bolded and underlined word “Drew” means what?

Possible Answers:

Threw

Called

Pulled

Created an artistic image of

Pushed

Correct answer:

Pulled

Explanation:

In this context, “drew” is used to state that personified “mother Night” pulled her “first born, her un-fathered off-spring toward her.” In context, it seems that Death, in this line, is meant to be a child, so it logically stands that “mother Night” would be physically pulling her child to her, as opposed to calling out for him. “Toward her” suggests that the child is being brought closer, not pushed away. While created an artistic image of is a valid definition for “drew” it does not apply in this context.

Example Question #11 : Ap English Literature And Composition

Adapted from "Amoretti: Sonnet 75" by Edmund Spenser (1594)

One day I wrote her name upon the strand,
But came the waves and washed it away:
Again I wrote it with a second hand,
But came the tide, and made my pains his prey.
"Vain man," said she, "that dost in vain assay,
A mortal thing so to immortalize;
For I myself shall like to this decay,
And eke my name be wiped out likewise."
"Not so," (quod I) "let baser things devise
To die in dust, but you shall live by fame:
My verse your vertues rare shall eternize,
And in the heavens write your glorious name:
Where whenas death shall all the world subdue,
Our love shall live, and later life renew.

The repetition of the word "vain" in the underlined line serves to do what?

Possible Answers:

To show that the poet and his lover ultimately share the same beliefs about vanity

To cleverly highlight the lover's opinion that the poet's vanity (pride) has led him to make a vain (useless) attempt to immortalize her name

To contrast the poet's point of view with that of his lover

To make the speaker more sympathetic

To show that the poet's pride in his poetry is misguided, as his word choices are repetitive and uninspired

Correct answer:

To cleverly highlight the lover's opinion that the poet's vanity (pride) has led him to make a vain (useless) attempt to immortalize her name

Explanation:

The poet cleverly contrasts two distinct meanings of the word "vain," an appropriate flourish in a poem that argues for the supremacy of poetic art.

Example Question #13 : Word Meaning In Context

Adapted from Middlemarch by George Eliot (1874)

[Mrs. Vincy] never left Fred’s side when her husband was not in the house, and thus Rosamond was in the unusual position of being much alone. Lydgate, naturally, never thought of staying long with her, yet it seemed that the brief impersonal conversations they had together were creating that peculiar intimacy which consists in shyness. They were obliged to look at each other in speaking, and somehow the looking could not be carried through as the matter of course which it really was. Lydgate began to feel this sort of consciousness unpleasant, and one day looked down, or anywhere, like an ill-worked puppet. But this turned out badly: the next day, Rosamond looked down, and the consequence was that when their eyes met again, both were more conscious than before. There was no help for this in science, and as Lydgate did not want to flirt, there seemed to be no help for it in folly. It was therefore a relief when neighbors no longer considered the house in quarantine, and when the chances of seeing Rosamond alone were very much reduced.

But that intimacy of mutual embarrassment, in which each feels that the other is feeling something, having once existed, its effect is not to be done away with. Talk about the weather and other well-bred topics is apt to seem a hollow device, and behavior can hardly become easy unless it frankly recognizes a mutual fascination – which of course need not mean anything deep or serious. This was the way in which Rosamond and Lydgate slid gracefully into ease, and made their intercourse lively again. Visitors came and went as usual, there was once more music in the drawing room, and all the extra hospitality of Mr. Vincy’s mayoralty returned. Lydgate, whenever he could, took his seat by Rosamond’s side, and lingered to hear her music, calling himself her captive – meaning, all the while, not to be her captive. The preposterousness of the notion that he could at once set up a satisfactory establishment as a married man was a sufficient guarantee against danger. This play at being a little in love was agreeable, and did not interfere with graver pursuits. Flirtation, after all, was not necessarily a singeing process. Rosamond, for her part, had never enjoyed the days so much in her life before: she was sure of being admired by someone worth captivating, and she did not distinguish flirtation from love, either in herself or in another. She seemed to be sailing with a fair wind just whither she would go, and her thoughts were much occupied with a handsome house in Lowick Gate which she hoped would by-and-by be vacant. She was quite determined, when she was married, to rid herself adroitly of all the visitors who were not agreeable to her at her father’s, and she imagined the drawing room in her favourite house with various styles of furniture.

Certainly her thoughts were much occupied with Lydgate himself, he seemed to her almost perfect: if he had known his notes so that his enchantment under her music had been less like an emotional elephant’s, and if he had been able to discriminate better the refinements of her taste in dress, she could hardly have mentioned a deficiency in him. How different he was from young Plymdale or Mr. Caius Larcher! Those young men had not a notion of French, and could speak on no subject with striking knowledge, except perhaps the dyeing and carrying trades, which of course they were ashamed to mention; they were Middlemarch gentry, elated with their silver-headed whips and satin stocks, but embarrassed in their manners, and timidly jocose: even Fred was above them, having at least the accent and manner of a university man. Whereas Lydgate was always listened to, bore himself with the careless politeness of conscious superiority, and seemed to have the right clothes on by a certain natural affinity, without ever having to think about them. Rosamond was proud when he entered the room, and when he approached her with a distinguishing smile, she had a delicious sense that she was the object of enviable homage. If Lydgate had been aware of all the pride he excited in that delicate bosom, he might have been just as well pleased as any other man, even the most densely ignorant of humoral pathology or fibrous tissue: he held it one of the prettiest attitudes of the feminine mind to adore a man’s pre-eminence without too precise a knowledge of what it consisted in.

Which of the following is the underlined and bolded "danger" referred to midway through the second paragraph?

Possible Answers:

The possibility that Lydgate will fail in his career aspirations

The possibility that Lydgate will fall in love with Rosamond

The possibility that Rosamond's father will disapprove of her relationship with Lydgate

The possibility that Lydgate will catch the sickness that has caused the house to be in quarantine

The possibility that Rosamond will fall in love with Lydgate

Correct answer:

The possibility that Lydgate will fall in love with Rosamond

Explanation:

The passage describes the growing flirtation between Rosamond and Lydgate, which Lydgate is determined will not go beyond flirtation.

Example Question #12 : Interpreting Words

Adapted from Hamlet by William Shakespeare, III.i.56-89 (1874 ed., Clark and Wright)

Hamlet: "To be, or not to be: that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them? To die: to sleep;

No more; and by a sleep to say we end

The heart-ache and the thousand natural shocks

That flesh is heir to, 'tis a consummation

Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;

To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;

For in that sleep of death what dreams may come

When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause: there's the respect 

That makes calamity of so long life;

For who would bear the whips and scorns of time,

The oppressor's wrongs, the proud mans' contumely,

The pangs of despised love, the law's delay,

The insolence of office, and the spurns 

That patient merit of the unowrthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin? who would fardels bear,

To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death,

The undiscover'd country from whose bourn 

No traveller returns, puzzles the will,

And makes us rather bear those ills we have 

Than fly to others that we know not of?

Thus conscience does make cowards of us all;

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pith and moment

With this regard their currents turn awry,

And lose the name of action. Soft you now!

The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons

Be all my sins remember'd."

In beginning of the passage, "flesh" most nearly means __________.

Possible Answers:

Natives of Denmark

Not enough information is given

Hamlet

Human anatomical musculature 

Humanity

Correct answer:

Humanity

Explanation:

The correct answer is "humanity." While flesh could mean only "human anatomical musculature" in some contexts, Hamlet is using it in a universal sense here in a discourse about the human condition. This universality also precludes the specific answers of Hamlet and natives of Denmark. The rest of the passage provides enough context to get the correct answer. 

Example Question #13 : Interpreting Words

Adapted from Hamlet by William Shakespeare, III.i.56-89 (1874 ed., Clark and Wright)

Hamlet: "To be, or not to be: that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them? To die: to sleep;

No more; and by a sleep to say we end

The heart-ache and the thousand natural shocks

That flesh is heir to, 'tis a consummation

Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;

To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;

For in that sleep of death what dreams may come

When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause: there's the respect 

That makes calamity of so long life;

For who would bear the whips and scorns of time,

The oppressor's wrongs, the proud mans' contumely,

The pangs of despised love, the law's delay,

The insolence of office, and the spurns 

That patient merit of the unowrthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin? who would fardels bear,

To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death,

The undiscover'd country from whose bourn 

No traveller returns, puzzles the will,

And makes us rather bear those ills we have 

Than fly to others that we know not of?

Thus conscience does make cowards of us all;

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pith and moment

With this regard their currents turn awry,

And lose the name of action. Soft you now!

The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons

Be all my sins remember'd."

The underlined and bolded phrase "pith and moment" is closest to which of the following?

Possible Answers:

Color and imminence

Strength and importance

Importance and timeliness

Armor and speed

Fuss and inconsequence

Correct answer:

Strength and importance

Explanation:

Pith originally referred to the core, or pit, of a fruit. It evolved to gain the connotations of core and backbone, and is a synonym for fortitude and strength. Moment here means importance rather than something to do with temporal time. 

Example Question #12 : Ap English Literature And Composition

Adapted from Othello by William Shakespeare (1604)

Her father loved me; oft invited me;
Still question'd me the story of my life,
From year to year, the battles, sieges, fortunes, 
That I have passed.
I ran it through, even from my boyish days,
To the very moment that he bade me tell it;
Wherein I spake of most disastrous chances,
Of moving accidents by flood and field 
Of hair-breadth scapes i' the imminent deadly breach,
Of being taken by the insolent foe
And sold to slavery, of my redemption thence
And portance in my travels' history:
Wherein of antres vast and deserts idle,
Rough quarries, rocks and hills whose heads touch heaven
It was my hint to speak,—such was the process;
And of the Cannibals that each other eat,
The Anthropophagi and men whose heads
Do grow beneath their shoulders. This to hear 
Would Desdemona seriously incline:
But still the house-affairs would draw her thence:
Which ever as she could with haste dispatch,
She'ld come again, and with a greedy ear
Devour up my discourse: which I observing, 
Took once a pliant hour, and found good means
To draw from her a prayer of earnest heart
That I would all my pilgrimage dilate,
Whereof by parcels she had something heard,
But not intentively: I did consent, 
And often did beguile her of her tears,
When I did speak of some distressful stroke
That my youth suffer'd. My story being done,
She gave me for my pains a world of sighs:
She swore, in faith, ‘twas strange, 'twas passing strange, 
'Twas pitiful, 'twas wondrous pitiful:
She wish'd she had not heard it, yet she wish'd 
That heaven had made her such a man: she thank'd me,
And bade me, if I had a friend that loved her,
I should but teach him how to tell my story. 
And that would woo her. Upon this hint I spake:
She loved me for the dangers I had pass'd,
And I loved her that she did pity them.
This only is the witchcraft I have used:
Here comes the lady; let her witness it. 

In context, the underlined and bolded word “dilate” is best interpreted to mean which of the following?

Possible Answers:

To forcefully contradict 

To partially abridge

To postpone until later

To refuse to tell

To describe in full

Correct answer:

To describe in full

Explanation:

The correct answer is “describe.” The speaker (Othello) says that Desdemona asked him to “dilate” “all [his] pilgrimage” to her. “Pilgrimage” most nearly means “life story.” Desdemona had previously heard fragments of Othello’s life story when he told it to her father, but in line 26 she asks him to tell it to her in full; that is, to “dilate” it. Desdemona is eager to hear Othello speak.

Example Question #12 : Interpreting Words

Adapted from A Tale of Two Cities by Charles Dickens (1859)

It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way—in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.

There were a king with a large jaw and a queen with a plain face, on the throne of England; there were a king with a large jaw and a queen with a fair face, on the throne of France. In both countries it was clearer than crystal to the lords of the State preserves of loaves and fishes, that things in general were settled for ever.

France, less favored on the whole as to matters spiritual than her sister of the shield and trident, rolled with exceeding smoothness down hill, making paper money and spending it. Under the guidance of her Christian pastors, she entertained herself, besides, with such humane achievements as sentencing a youth to have his hands cut off, his tongue torn out with pincers, and his body burned alive, because he had not kneeled down in the rain to do honor to a dirty procession of monks which passed within his view, at a distance of some fifty or sixty yards. It is likely enough that, rooted in the woods of France and Norway, there were growing trees, when that sufferer was put to death, already marked by the Woodman, Fate, to come down and be sawn into boards, to make a certain movable framework with a sack and a knife in it, terrible in history. It is likely enough that in the rough outhouses of some tillers of the heavy lands adjacent to Paris, there were sheltered from the weather that very day, rude carts, bespattered with rustic mire, snuffed about by pigs, and roosted in by poultry, which the Farmer, Death, had already set apart to be his tumbrils of the Revolution. But, that Woodman and that Farmer, though they work unceasingly, work silently, and no one heard them as they went about with muffled tread: the rather, forasmuch as to entertain any suspicion that they were awake, was to be atheistical and traitorous.

In England, there was scarcely an amount of order and protection to justify much national boasting. Daring burglaries by armed men, and highway robberies, took place in the capital itself every night; families were publicly cautioned not to go out of town without removing their furniture to upholsterers' warehouses for security; the highwayman in the dark was a City tradesman in the light, and, being recognized and challenged by his fellow-tradesman whom he stopped in his character of "the Captain," gallantly shot him through the head and rode away; the mail was waylaid by seven robbers, and the guard shot three dead, and then got shot dead himself by the other four, "in consequence of the failure of his ammunition": after which the mail was robbed in peace; that magnificent potentate, the Lord Mayor of London, was made to stand and deliver on Turnham Green, by one highwayman, who despoiled the illustrious creature in sight of all his retinue; prisoners in London gaols fought battles with their turnkeys, and the majesty of the law fired blunderbusses in among them, loaded with rounds of shot and ball; thieves snipped off diamond crosses from the necks of noble lords at Court drawing rooms; musketeers went into St Giles's, to search for contraband goods, and the mob fired on the musketeers, and the musketeers fired on the mob; and nobody thought any of these occurrences much out of the common way. In the midst of them, the hangman, ever busy and ever worse than useless, was in constant requisition; now, stringing up long rows of miscellaneous criminals; now, hanging a housebreaker on Saturday who had been taken on Tuesday; now, burning people in the hand at Newgate by the dozen, and now burning pamphlets at the door of Westminster Hall; to-day, taking the life of an atrocious murderer, and tomorrow of a wretched pilferer who had robbed a farmer's boy of sixpence.

The underlined word "waylaid" in the last paragraph most likely means what?

Possible Answers:

Discovered

Armed

Ambushed

Spared

Destroyed

Correct answer:

Ambushed

Explanation:

The context clues implying that the mail carriers were attacked correctly suggest that "waylaid" means ambushed.

Example Question #11 : Interpreting Words

Adapted from Walt Whitman's "Crossing Brooklyn Ferry" in Leaves of Grass (1855)

1

Flood-tide below me! I see you face to face!
Clouds of the west—sun there half an hour high—I see you also face to face.

Crowds of men and women attired in the usual costumes, how curious you are to me!
On the ferry-boats the hundreds and hundreds that cross, returning home, are more curious to me than you suppose,
And you that shall cross from shore to shore years hence are more to me, and more in my meditations, than you might suppose.



2

The impalpable sustenance of me from all things at all hours of the day,
The simple, compact, well-join’d scheme, myself disintegrated, every one disintegrated yet part of the scheme,
The similitudes of the past and those of the future,
The glories strung like beads on my smallest sights and hearings, on the walk in the street and the passage over the river,
The current rushing so swiftly and swimming with me far away,
The others that are to follow me, the ties between me and them,
The certainty of others, the life, love, sight, hearing of others. 

Others will enter the gates of the ferry and cross from shore to shore,
Others will watch the run of the flood-tide,
Others will see the shipping of Manhattan north and west, and the heights of Brooklyn to the south and east,
Others will see the islands large and small;
Fifty years hence, others will see them as they cross, the sun half an hour high,
A hundred years hence, or ever so many hundred years hence, others will see them,
Will enjoy the sunset, the pouring-in of the flood-tide, the falling-back to the sea of the ebb-tide.
 

3

It avails not, time nor place—distance avails not,
I am with you, you men and women of a generation, or ever so many generations hence,
Just as you feel when you look on the river and sky, so I felt,
Just as any of you is one of a living crowd, I was one of a crowd,
Just as you are refresh’d by the gladness of the river and the bright flow, I was refresh’d,
Just as you stand and lean on the rail, yet hurry with the swift current, I stood yet was hurried,
Just as you look on the numberless masts of ships and the thick-stemm’d pipes of steamboats, I look’d.

I too many and many a time cross’d the river of old,
Watched the Twelfth-month sea-gulls, saw them high in the air floating with motionless wings, oscillating their bodies,
Saw how the glistening yellow lit up parts of their bodies and left the rest in strong shadow,
Saw the slow-wheeling circles and the gradual edging toward the south,
Saw the reflection of the summer sky in the water,
Had my eyes dazzled by the shimmering track of beams . . .

The underlined "you" in line 5 refers to which of the following?

Possible Answers:

The clouds and the sun

The reader

Another unnamed passenger on the ferry

The crowds of men and women

The flood-tide

Correct answer:

The reader

Explanation:

The "you" in line five is specified most nearly as anyone exisiting in the future.

Example Question #12 : Interpreting Words And Excerpts

Adapted from The Merchant of Venice, IV.i.2199-2280, by William Shakespeare (1600)

 

PORTIA: It is so. Are there balance here to weigh

    The flesh?

  SHYLOCK: I have them ready.

  PORTIA: Have by some surgeon, Shylock, on your charge,

    To stop his wounds, lest he do bleed to death.

  SHYLOCK: Is it so nominated in the bond?

  PORTIA: It is not so express'd, but what of that?

    'Twere good you do so much for charity.

  SHYLOCK: I cannot find it; 'tis not in the bond.

  PORTIA. You, merchant, have you anything to say?

  ANTONIO: But little: I am arm'd and well prepar'd.

    Give me your hand, Bassanio; fare you well.

    Grieve not that I am fall'n to this for you,

    For herein Fortune shows herself more kind

    Than is her custom. It is still her use

    To let the wretched man outlive his wealth,

    To view with hollow eye and wrinkled brow

    An age of poverty; from which ling'ring penance

    Of such misery doth she cut me off.

    Commend me to your honorable wife;

    Tell her the process of Antonio's end;

    Say how I lov'd you; speak me fair in death;

    And, when the tale is told, bid her be judge

    Whether Bassanio had not once a love.

    Repent but you that you shall lose your friend,

    And he repents not that he pays your debt;

    For if the Jew do cut but deep enough,

    I'll pay it instantly with all my heart.

  BASSANIO: Antonio, I am married to a wife

    Which is as dear to me as life itself;

    But life itself, my wife, and all the world,

    Are not with me esteem'd above thy life;

    I would lose all, ay, sacrifice them all

    Here to this devil, to deliver you.

  PORTIA: Your wife would give you little thanks for that,

    If she were by to hear you make the offer.

  GRATIANO: I have a wife who I protest I love;

    I would she were in heaven, so she could

    Entreat some power to change this currish Jew.

  NERISSA: 'Tis well you offer it behind her back;

    The wish would make else an unquiet house.

  SHYLOCK:  [Aside]  These be the Christian husbands! I have a

    daughter—

    Would any of the stock of Barrabas

    Had been her husband, rather than a Christian!—

    We trifle time; I pray thee pursue sentence.

  PORTIA: A pound of that same merchant's flesh is thine.

    The court awards it and the law doth give it.

  SHYLOCK: Most rightful judge!

  PORTIA: And you must cut this flesh from off his breast.

    The law allows it and the court awards it.

  SHYLOCK: Most learned judge! A sentence! Come, prepare.

  PORTIA: Tarry a little; there is something else.

    This bond doth give thee here no jot of blood:

    The words expressly are 'a pound of flesh.'

    Take then thy bond, take thou thy pound of flesh;

    But, in the cutting it, if thou dost shed

    One drop of Christian blood, thy lands and goods

    Are, by the laws of Venice, confiscate

    Unto the state of Venice.

  GRATIANO: O upright judge! Mark, Jew. O learned judge!

  SHYLOCK: Is that the law?

  PORTIA: Thyself shalt see the act;

    For, as thou urgest justice, be assur'd

    Thou shalt have justice, more than thou desir'st.

  GRATIANO: O learned judge! Mark, Jew. A learned judge!

  SHYLOCK: I take this offer then: pay the bond thrice,

    And let the Christian go.

  BASSANIO: Here is the money.

  PORTIA: Soft!

    The Jew shall have all justice. Soft! No haste.

    He shall have nothing but the penalty.

  GRATIANO: O Jew! an upright judge, a learned judge!

  PORTIA: Therefore, prepare thee to cut off the flesh.

    Shed thou no blood, nor cut thou less nor more

    But just a pound of flesh; if thou tak'st more

    Or less than a just pound—be it but so much

    As makes it light or heavy in the substance,

    Or the division of the twentieth part

    Of one poor scruple; nay, if the scale do turn

    But in the estimation of a hair—

    Thou diest, and all thy goods are confiscate.

Who or what is the "devil" spoken of in the underlined selection above?

Possible Answers:

A wicked spirit

The spirit of human greed

Portia

The general attitude of most greedy people

Shylock

Correct answer:

Shylock

Explanation:

Over and over in this passage, Shylock refers to the "bond," that is, the agreement made between him and Antonio. In the underlined selection, Bassanio says that he would—if it were possible—offer himself to Shylock to repay the debt on his friend's behalf.

Example Question #13 : Interpreting Words And Excerpts

Adapted from Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky (1866; trans. Garnett 1914)

The heat in the street was terrible: and the airlessness, the bustle and the plaster, scaffolding, bricks, and dust all about him, and that special Petersburg stench, so familiar to all who are unable to get out of town in summer—all worked painfully upon the young man's already overwrought nerves. The insufferable stench from the pot-houses, which are particularly numerous in that part of the town, and the drunken men whom he met continually, although it was a working day, completed the revolting misery of the picture. An expression of the profoundest disgust gleamed for a moment in the young man's refined face. He was, by the way, exceptionally handsome, above the average in height, slim, well-built, with beautiful dark eyes and dark brown hair. Soon he sank into deep thought, or more accurately speaking into a complete blankness of mind; he walked along not observing what was about him and not caring to observe it. From time to time, he would mutter something, from the habit of talking to himself, to which he had just confessed. At these moments he would become conscious that his ideas were sometimes in a tangle and that he was very weak; for two days he had scarcely tasted food.

He was so badly dressed that even a man accustomed to shabbiness would have been ashamed to be seen in the street in such rags. In that quarter of the town, however, scarcely any shortcoming in dress would have created surprise. Owing to the proximity of the Hay Market, the number of establishments of bad character, the preponderance of the trading and working class population crowded in these streets and alleys in the heart of Petersburg, types so various were to be seen in the streets that no figure, however queer, would have caused surprise. But there was such accumulated bitterness and contempt in the young man's heart, that, in spite of all the fastidiousness of youth, he minded his rags least of all in the street. It was a different matter when he met with acquaintances or with former fellow students, whom, indeed, he disliked meeting at any time. And yet when a drunken man who, for some unknown reason, was being taken somewhere in a huge wagon dragged by a heavy dray horse, suddenly shouted at him as he drove past: "Hey there, German hatter" bawling at the top of his voice and pointing at him—the young man stopped suddenly and clutched tremulously at his hat. It was a tall round hat from Zimmerman's, but completely worn out, rusty with age, all torn and bespattered, brimless and bent on one side in a most unseemly fashion. Not shame, however, but quite another feeling akin to terror had overtaken him.

In the underlined phrase "an expression of the profoundest disgust," in paragraph one, the word "profoundest" most nearly means which of the following?

Possible Answers:

Most radical

Most fervent

Most intellectual

Most abstruse

Most erudite

Correct answer:

Most fervent

Explanation:

In this phrase, "profoundest" refers to the intensity of the protagonist's disgust. Therefore, "fervent" is the correct association.

Learning Tools by Varsity Tutors