AP Latin : AP Latin Language

Study concepts, example questions & explanations for AP Latin

varsity tutors app store varsity tutors android store

Example Questions

Example Question #22 : Vocabulary In Prose Passages

Ecce cruentati redeunt et, Bacchus ubi esset,
quaerenti domino Bacchum vidisse negarunt;
'hunc' dixere 'tamen comitem famulumque sacrorum
cepimus' et tradunt manibus post terga ligatis              
sacra dei quendam Tyrrhena gente secutum.                       5
adspicit hunc Pentheus oculis, quos ira tremendos
fecerat, et quamquam poenae vix tempora differt,
'o periture tuaque aliis documenta dature
morte,' ait, 'ede tuum nomen nomenque parentum               
et patriam, morisque novi cur sacra frequentes!'                  10
ille metu vacuus 'nomen mihi' dixit 'Acoetes,
patria Maeonia est, humili de plebe parentes.
non mihi quae duri colerent pater arva iuvenci,
lanigerosve greges, non ulla armenta reliquit;              
pauper et ipse fuit linoque solebat et hamis                         15
decipere et calamo salientis ducere pisces.

The word "terga" (line 4) means ___________.

Possible Answers:

backs

tough

sacrifices

bound

Correct answer:

backs

Explanation:

The word "terga" comes from "tergum," "tergi" and refers to the back of a living creature. 

(Passage adapted from Metamorphoses by Ovid, III 570-586)

Example Question #491 : Ap Latin Language

Ecce cruentati redeunt et, Bacchus ubi esset,
quaerenti domino Bacchum vidisse negarunt;
'hunc' dixere 'tamen comitem famulumque sacrorum
cepimus' et tradunt manibus post terga ligatis              
sacra dei quendam Tyrrhena gente secutum.                       5
adspicit hunc Pentheus oculis, quos ira tremendos
fecerat, et quamquam poenae vix tempora differt,
'o periture tuaque aliis documenta dature
morte,' ait, 'ede tuum nomen nomenque parentum               
et patriam, morisque novi cur sacra frequentes!'                  10
ille metu vacuus 'nomen mihi' dixit 'Acoetes,
patria Maeonia est, humili de plebe parentes.
non mihi quae duri colerent pater arva iuvenci,
lanigerosve greges, non ulla armenta reliquit;              
pauper et ipse fuit linoque solebat et hamis                         15
decipere et calamo salientis ducere pisces.

The word "solebat" in line 15 comes from the word meaning _____________.

Possible Answers:

to shine

to be accustomed

to fight

to be alone

Correct answer:

to be accustomed

Explanation:

The word "solebat" comes from the verb "soleo," "solere," which means to be accustomed to something.

(Passage adapted from Metamorphoses by Ovid, III 570-586) 

Example Question #23 : Vocabulary In Prose Passages

Dignane, cui grates ageret, cui turis honorem
ferret, Adoni, fui? nec grates inmemor egit,
nec mihi tura dedit. subitam convertor in iram,
contemptuque dolens, ne sim spernenda futuris,
exemplo caveo meque ipsa exhortor in ambos:               5
templa, deum Matri quae quondam clarus Echion
fecerat ex voto, nemorosis abdita silvis,
transibant, et iter longum requiescere suasit;
illic concubitus intempestiva cupido
occupat Hippomenen a numine concita nostro.               10
luminis exigui fuerat prope templa recessus,
speluncae similis, nativo pumice tectus,
religione sacer prisca, quo multa sacerdos
lignea contulerat veterum simulacra deorum;
hunc init et vetito temerat sacraria probro.                    15

The word "voto" in line 7 means __________.

Possible Answers:

vow

vice

choice

temple

Correct answer:

vow

Explanation:

The word "voto" comes from "votus, voti," which means a vow or offering.

(Passage adapted from Ovid's Metamorphoses, 10.681-696)

Example Question #24 : Vocabulary In Prose Passages

Si quis, iudices, forte nunc adsit ignarus legum, iudiciorum, consuetudinis nostrae, miretur profecto, quae sit tanta atrocitas huiusce causae, quod diebus festis ludisque publicis, omnibus forensibus negotiis intermissis unum hoc iudicium exerceatur, nec dubitet, quin tanti facinoris reus arguatur, ut eo neglecto civitas stare non possit; idem cum audiat esse legem, quae de seditiosis consceleratisque civibus, qui armati senatum obsederint, magistratibus vim attulerint, rem publicam oppugnarint, cotidie quaeri iubeat: legem non improbet, crimen quod versetur in iudicio, requirat; cum audiat nullum facinus, nullam audaciam, nullam vim in iudicium vocari, sed adulescentem illustri ingenio, industria, gratia accusari ab eius filio, quem ipse in iudicium et vocet et vocarit, oppugnari autem opibus meretriciis: [Atratini] illius pietatem non reprehendat, muliebrem libidinem comprimendam putet, vos laboriosos existimet, quibus otiosis ne in communi quidem otio liceat esse.

The word "consuetudinis" means __________.

Possible Answers:

city

empire

custom

constitution

Correct answer:

custom

Explanation:

The word "conseutudinis" comes from "consuetudo, consuetudinis," which means a habit or custom.

(Passage adapted from Cicero's Pro Caelio, Section 1(56 BCE))

Example Question #26 : Prose

Si quis, iudices, forte nunc adsit ignarus legum, iudiciorum, consuetudinis nostrae, miretur profecto, quae sit tanta atrocitas huiusce causae, quod diebus festis ludisque publicis, omnibus forensibus negotiis intermissis unum hoc iudicium exerceatur, nec dubitet, quin tanti facinoris reus arguatur, ut eo neglecto civitas stare non possit; idem cum audiat esse legem, quae de seditiosis consceleratisque civibus, qui armati senatum obsederint, magistratibus vim attulerint, rem publicam oppugnarint, cotidie quaeri iubeat: legem non improbet, crimen quod versetur in iudicio, requirat; cum audiat nullum facinus, nullam audaciam, nullam vim in iudicium vocari, sed adulescentem illustri ingenio, industria, gratia accusari ab eius filio, quem ipse in iudicium et vocet et vocarit, oppugnari autem opibus meretriciis: [Atratini] illius pietatem non reprehendat, muliebrem libidinem comprimendam putet, vos laboriosos existimet, quibus otiosis ne in communi quidem otio liceat esse.

The word "facinoris" means __________.

Possible Answers:

tool

fact

crime

justice

Correct answer:

crime

Explanation:

The word "facinoris" comes from "facinus, facinoris," which means a deed (something done). Given the right context, however, it can mean a crime (as in the phrase "the deed is done" - deed in this context means some sort of crime). This is the appropriate translation here due to the legal context of the rest of the passage.

(Passage adapted from Cicero's Pro Caelio, Section 1 (56 BCE))

Example Question #25 : Vocabulary In Prose Passages

Ac mihi quidem videtur, iudices, hic introitus defensionis adulescentiae M. Caeli maxime convenire, ut ad ea, quae accusatores deformandi huius causa, detrahendae spoliandaeque dignitatis gratia dixerunt, primum respondeam. Obiectus est pater varie, quod aut parum splendidus ipse aut parum pie tractatus a filio diceretur. De dignitate M. Caelius notis ac maioribus natu et sine mea oratione et tacitus facile ipse respondet; quibus autem propter senectutem, quod iam diu minus in foro nobiscumque versatur, non aeque est cognitus, ii sic habeant, quaecumque in equite Romano dignitas esse possit, quae certe potest esse maxima, eam semper in M. Caelio habitam esse summam hodieque haberi non solum a suis, sed etiam ab omnibus, quibus potuerit aliqua de causa esse notus. 

The word "senectutem" means __________.

Possible Answers:

trust

honor

old age

limbs

Correct answer:

old age

Explanation:

The word "senectutem" comes from "senectus, senectutis," which means old age.

(Passage adapted from Cicero's Pro Caelio, Section 2 (56 BCE))

Example Question #1 : Passage Comprehension In Prose Passages

 In nova fert animus mutatas dicere formas
corpora; di, coeptis (nam vos mutastis et illas)
adspirate meis primaque ab origine mundi
ad mea perpetuum deducite tempora carmen!
     Ante mare et terras et quod tegit omnia caelum               5
unus erat toto naturae vultus in orbe,
quem dixere chaos: rudis indigestaque moles
nec quicquam nisi pondus iners congestaque eodem
non bene iunctarum discordia semina rerum.
nullus adhuc mundo praebebat lumina Titan,                         10
nec nova crescendo reparabat cornua Phoebe,
nec circumfuso pendebat in aere tellus
ponderibus librata suis, nec bracchia longo
margine terrarum porrexerat Amphitrite;
utque erat et tellus illic et pontus et aer,                               15
sic erat instabilis tellus, innabilis unda,
lucis egens aer; nulli sua forma manebat,
obstabatque aliis aliud, quia corpore in uno
frigida pugnabant calidis, umentia siccis,
mollia cum duris, sine pondere, habentia pondus.                  20

In lines 5-7 (ante . . . chaos), we learn that __________.

Possible Answers:

Chaos is mad

only Chaos existed in the beginning

the heavens created Chaos

Chaos created nature

Correct answer:

only Chaos existed in the beginning

Explanation:

These words translate as Before the sea and lands and that which covered the sky and everything, there was one face in the whole of nature—in the whole earth, whom they called Chaos.

These lines introduce Chaos to us and state that he was the only thing that existed in the beginning of the world.

(Passage adapted from Metamorphoses by Ovid, ln.1-20)

Example Question #1 : Passage Comprehension In Prose Passages

Primus amor Phoebi Daphne Peneia, quem non
fors ignara dedit, sed saeva Cupidinis ira,
Delius hunc nuper, victa serpente superbus,
viderat adducto flectentem cornua nervo              
'quid' que 'tibi, lascive puer, cum fortibus armis?'               5
dixerat: 'ista decent umeros gestamina nostros,
qui dare certa ferae, dare vulnera possumus hosti,
qui modo pestifero tot iugera ventre prementem
stravimus innumeris tumidum Pythona sagittis.               
tu face nescio quos esto contentus amores                       10
inritare tua, nec laudes adsere nostras!'
filius huic Veneris 'figat tuus omnia, Phoebe,
te meus arcus' ait; 'quantoque animalia cedunt
cuncta deo, tanto minor est tua gloria nostra.'

In lines 1-2, we learn that __________.

Possible Answers:

Apollo did not fall in love naturally

Daphne is unlucky

Cupid is ignorant

Cupid also loves Daphne

Correct answer:

Apollo did not fall in love naturally

Explanation:

The first two lines translate as The first love of Phoebus (Apollo) was Daphne Peneia, whom senseless fortune did not give, but the savage anger of Cupid.

In other words, Apollo did not fall in love by chance, but because Cupid was angry with him.

(Passage adapted from Metamorphoses by Ovid, 1.452-465)

Example Question #2 : Passage Comprehension In Prose Passages

Primus amor Phoebi Daphne Peneia, quem non
fors ignara dedit, sed saeva Cupidinis ira,
Delius hunc nuper, victa serpente superbus,
viderat adducto flectentem cornua nervo              
'quid' que 'tibi, lascive puer, cum fortibus armis?'               5
dixerat: 'ista decent umeros gestamina nostros,
qui dare certa ferae, dare vulnera possumus hosti,
qui modo pestifero tot iugera ventre prementem
stravimus innumeris tumidum Pythona sagittis.               
tu face nescio quos esto contentus amores                       10
inritare tua, nec laudes adsere nostras!'
filius huic Veneris 'figat tuus omnia, Phoebe,
te meus arcus' ait; 'quantoque animalia cedunt
cuncta deo, tanto minor est tua gloria nostra.'

What has happened in lines 12-14?

Possible Answers:

Cupid is explaining to Apollo how to use a bow

Cupid has drawn his weapon on Apollo

Apollo is showing cupid how to use a bow

Apollo is criticizing Cupid

Correct answer:

Cupid has drawn his weapon on Apollo

Explanation:

With the words "your bow peirces all things, Phoebus, my bow peirces you," Cupid draws his weapon on Apollo and prepares to shoot.

(Passage adapted from Metamorphoses by Ovid, 1.452-465)

Example Question #3 : Passage Comprehension In Prose Passages

Saepe pater dixit: 'generum mihi, filia, debes,'
saepe pater dixit: 'debes mihi, nata, nepotes';
illa velut crimen taedas exosa iugales
pulchra verecundo suffuderat ora rubore
inque patris blandis haerens cervice lacertis                       5
'da mihi perpetua, genitor carissime,' dixit
'virginitate frui! dedit hoc pater ante Dianae.'
ille quidem obsequitur, sed te decor iste quod optas
esse vetat, votoque tuo tua forma repugnat:
Phoebus amat visaeque cupit conubia Daphnes,                 10
quodque cupit, sperat, suaque illum oracula fallunt,
utque leves stipulae demptis adolentur aristis,
ut facibus saepes ardent, quas forte viator
vel nimis admovit vel iam sub luce reliquit,
sic deus in flammas abiit, sic pectore toto                          15
uritur et sterilem sperando nutrit amorem.

In lines 1-2, we learn that __________.

Possible Answers:

the father wants grandchildren

the daughter just gave birth to some children

the father is taking care of his daughter's children

the father is urging the daughter to take care of her children

Correct answer:

the father wants grandchildren

Explanation:

In lines 1 and 2, the father is urging his daughter to give him grandchildren. He makes use of the word "debes"—you ought to. The word "dare" is omitted, because the meaning can be implied without it due to the use of the dative case.

(Adapted from Metamorphoses by Ovid, 1.481-496)

Learning Tools by Varsity Tutors