AP Latin : Grammar, Syntax, and Scansion in Prose Passages

Study concepts, example questions & explanations for AP Latin

varsity tutors app store varsity tutors android store

Example Questions

Example Question #21 : Grammar, Syntax, And Scansion In Prose Passages

Ac mihi quidem videtur, iudices, hic introitus defensionis adulescentiae M. Caeli maxime convenire, ut ad ea, quae accusatores deformandi huius causa, detrahendae spoliandaeque dignitatis gratia dixerunt, primum respondeam. Obiectus est pater varie, quod aut parum splendidus ipse aut parum pie tractatus a filio diceretur. De dignitate M. Caelius notis ac maioribus natu et sine mea oratione et tacitus facile ipse respondet; quibus autem propter senectutem, quod iam diu minus in foro nobiscumque versatur, non aeque est cognitus, ii sic habeant, quaecumque in equite Romano dignitas esse possit, quae certe potest esse maxima, eam semper in M. Caelio habitam esse summam hodieque haberi non solum a suis, sed etiam ab omnibus, quibus potuerit aliqua de causa esse notus.

How should "obiectus est" be translated?

Possible Answers:

He is having been opposed

He opposed

He opposes

He is opposed

Correct answer:

He is opposed

Explanation:

When the perfect passive participle is combined with a form of the verb "sum, esse," it creates what is called a periphrastic, which changes the translation of the participle a bit. The perfect passive participle "+ sum, esse" (present tense) forms the perfect passive translation of the verb. It should be translated as: he is opposed.

(Passage adapted from Cicero's Pro Caelio, Section 2 (56 BCE))

Example Question #22 : Grammar, Syntax, And Scansion In Prose Passages

Ac mihi quidem videtur, iudices, hic introitus defensionis adulescentiae M. Caeli maxime convenire, ut ad ea, quae accusatores deformandi huius causa, detrahendae spoliandaeque dignitatis gratia dixerunt, primum respondeam. Obiectus est pater varie, quod aut parum splendidus ipse aut parum pie tractatus a filio diceretur. De dignitate M. Caelius notis ac maioribus natu et sine mea oratione et tacitus facile ipse respondet; quibus autem propter senectutem, quod iam diu minus in foro nobiscumque versatur, non aeque est cognitus, ii sic habeant, quaecumque in equite Romano dignitas esse possit, quae certe potest esse maxima, eam semper in M. Caelio habitam esse summam hodieque haberi non solum a suis, sed etiam ab omnibus, quibus potuerit aliqua de causa esse notus.

The word "videtur" should be translated as __________.

Possible Answers:

he is watched

she watches

it seems

he sees

Correct answer:

it seems

Explanation:

The word "videtur" comes from "video, videre, vidi, visus." "Videtur" is the passive voice form of "videt." When this verb is in the passive voice, it is most often translated as to seem. "It seems" is therefore the best choice.

(Passage adapted from Cicero's Pro Caelio, Section 2 (56 BCE))

Example Question #23 : Grammar, Syntax, And Scansion In Prose Passages

Ac mihi quidem videtur, iudices, hic introitus defensionis adulescentiae M. Caeli maxime convenire, ut ad ea, quae accusatores deformandi huius causa, detrahendae spoliandaeque dignitatis gratia dixerunt, primum respondeam. Obiectus est pater varie, quod aut parum splendidus ipse aut parum pie tractatus a filio diceretur. De dignitate M. Caelius notis ac maioribus natu et sine mea oratione et tacitus facile ipse respondet; quibus autem propter senectutem, quod iam diu minus in foro nobiscumque versatur, non aeque est cognitus, ii sic habeant, quaecumque in equite Romano dignitas esse possit, quae certe potest esse maxima, eam semper in M. Caelio habitam esse summam hodieque haberi non solum a suis, sed etiam ab omnibus, quibus potuerit aliqua de causa esse notus.

The word "haberi" should be translated as __________.

Possible Answers:

I will hold

to hold

I will have held

to be held

Correct answer:

to be held

Explanation:

The word "haberi" comes from the verb "habeo, habere, habui, habitus," which means to have/holdHaberi is the passive infinitive form of this verb. Since there is no special clause that it is a part of, it should be translated to be held.

(Passage adapted from Cicero's Pro Caelio, Section 2 (56 BCE))

Example Question #22 : Grammar, Syntax, And Scansion In Prose Passages

     In nova fert animus mutatas dicere formas
corpora; di, coeptis (nam vos mutastis et illas)
adspirate meis primaque ab origine mundi
ad mea perpetuum deducite tempora carmen!
     Ante mare et terras et quod tegit omnia caelum               5
unus erat toto naturae vultus in orbe,
quem dixere chaos: rudis indigestaque moles
nec quicquam nisi pondus iners congestaque eodem
non bene iunctarum discordia semina rerum.
nullus adhuc mundo praebebat lumina Titan,                         10
nec nova crescendo reparabat cornua Phoebe,
nec circumfuso pendebat in aere tellus
ponderibus librata suis, nec bracchia longo
margine terrarum porrexerat Amphitrite;
utque erat et tellus illic et pontus et aer,                               15
sic erat instabilis tellus, innabilis unda,
lucis egens aer; nulli sua forma manebat,
obstabatque aliis aliud, quia corpore in uno
frigida pugnabant calidis, umentia siccis,
mollia cum duris, sine pondere, habentia pondus.                  20

What is the case of "di" (line 2)?

Possible Answers:

Vocative

Dative

Nominative

Genitive

Correct answer:

Vocative

Explanation:

The form "di" comes from the word "deus, dei" and is a shortened form of "dei," the nominative and vocative plural form (gods). We know that "di" is vocative because of the imperatives in the sentence. The author is speaking directly to (and commanding) them.

(Passage adapted from Metamorphoses by Ovid, ln.1-20)

Example Question #411 : Sight Reading

     In nova fert animus mutatas dicere formas
corpora; di, coeptis (nam vos mutastis et illas)
adspirate meis primaque ab origine mundi
ad mea perpetuum deducite tempora carmen!
     Ante mare et terras et quod tegit omnia caelum               5
unus erat toto naturae vultus in orbe,
quem dixere chaos: rudis indigestaque moles
nec quicquam nisi pondus iners congestaque eodem
non bene iunctarum discordia semina rerum.
nullus adhuc mundo praebebat lumina Titan,                         10
nec nova crescendo reparabat cornua Phoebe,
nec circumfuso pendebat in aere tellus
ponderibus librata suis, nec bracchia longo
margine terrarum porrexerat Amphitrite;
utque erat et tellus illic et pontus et aer,                               15
sic erat instabilis tellus, innabilis unda,
lucis egens aer; nulli sua forma manebat,
obstabatque aliis aliud, quia corpore in uno
frigida pugnabant calidis, umentia siccis,
mollia cum duris, sine pondere, habentia pondus.                  20

In line 4, there is an example of __________.

Possible Answers:

chiasmus

litotes

a golden line

pleonasm

Correct answer:

a golden line

Explanation:

Line 4 presents an example of a Golden Line, a very special type of synchesis in the grammatical construction of a sentence. It follows the pattern A-B-V-A-B, where the first A-B of the pattern are adjectives describing the latter A-B of the pattern and separated in the middle by a verb. The words "mea perpetuum deducite tempora carmen" fit this pattern exactly.

(Passage adapted from Metamorphoses by Ovid, ln.1-20)

Example Question #412 : Sight Reading

 In nova fert animus mutatas dicere formas
corpora; di, coeptis (nam vos mutastis et illas)
adspirate meis primaque ab origine mundi
ad mea perpetuum deducite tempora carmen!
     Ante mare et terras et quod tegit omnia caelum               5
unus erat toto naturae vultus in orbe,
quem dixere chaos: rudis indigestaque moles
nec quicquam nisi pondus iners congestaque eodem
non bene iunctarum discordia semina rerum.
nullus adhuc mundo praebebat lumina Titan,                         10
nec nova crescendo reparabat cornua Phoebe,
nec circumfuso pendebat in aere tellus
ponderibus librata suis, nec bracchia longo
margine terrarum porrexerat Amphitrite;
utque erat et tellus illic et pontus et aer,                               15
sic erat instabilis tellus, innabilis unda,
lucis egens aer; nulli sua forma manebat,
obstabatque aliis aliud, quia corpore in uno
frigida pugnabant calidis, umentia siccis,
mollia cum duris, sine pondere, habentia pondus.                  20

What is the case of "mare" (line 5)?

Possible Answers:

Ablative

Dative

Accusative

Genitive

Correct answer:

Accusative

Explanation:

The word "mare" comes from "mare, maris," a third declension neuter word. This is the accusative form of that word. It must be accusative because it is the object of "ante," which only takes the accusative case.

(Passage adapted from Metamorphoses by Ovid, ln.1-20)

Example Question #24 : Grammar, Syntax, And Scansion In Prose Passages

Primus amor Phoebi Daphne Peneia, quem non
fors ignara dedit, sed saeva Cupidinis ira,
Delius hunc nuper, victa serpente superbus,
viderat adducto flectentem cornua nervo              
'quid' que 'tibi, lascive puer, cum fortibus armis?'               5
dixerat: 'ista decent umeros gestamina nostros,
qui dare certa ferae, dare vulnera possumus hosti,
qui modo pestifero tot iugera ventre prementem
stravimus innumeris tumidum Pythona sagittis.               
tu face nescio quos esto contentus amores                       10
inritare tua, nec laudes adsere nostras!'
filius huic Veneris 'figat tuus omnia, Phoebe,
te meus arcus' ait; 'quantoque animalia cedunt
cuncta deo, tanto minor est tua gloria nostra.'

The words "victa serpente" in line 3 is an example of __________.

Possible Answers:

gerundive

exclamation

infinitive

ablative absolute

Correct answer:

ablative absolute

Explanation:

The phrase "victa serpente" is translated as with the serpent defeated and is an example of an ablative absolute. The ablative absolute is typically formed with a participle/adjective + a noun, which are both in the ablative case.

(Passage adapted from Metamorphoses by Ovid, 1.452-465)

Example Question #25 : Grammar, Syntax, And Scansion In Prose Passages

Saepe pater dixit: 'generum mihi, filia, debes,'
saepe pater dixit: 'debes mihi, nata, nepotes';
illa velut crimen taedas exosa iugales
pulchra verecundo suffuderat ora rubore
inque patris blandis haerens cervice lacertis                       5
'da mihi perpetua, genitor carissime,' dixit
'virginitate frui! dedit hoc pater ante Dianae.'
ille quidem obsequitur, sed te decor iste quod optas
esse vetat, votoque tuo tua forma repugnat:
Phoebus amat visaeque cupit conubia Daphnes,                 10
quodque cupit, sperat, suaque illum oracula fallunt,
utque leves stipulae demptis adolentur aristis,
ut facibus saepes ardent, quas forte viator
vel nimis admovit vel iam sub luce reliquit,
sic deus in flammas abiit, sic pectore toto                          15
uritur et sterilem sperando nutrit amorem.

In line 3, there is an example of which of the following?

Possible Answers:

Synchesis

Metonymy

Simile

Metaphor

Correct answer:

Simile

Explanation:

The word "velut" translates as just as. Line 3 is comparing the father's words from lines 1 and 2 to that of a crime. It is a simile.

(Adapted from Metamorphoses by Ovid, 1.481-496)

Example Question #1 : Grammatical And Syntactic Terminology In Prose Passages

Pallas anum simulat: falsosque in tempora canos
addit et infirmos, baculo quos sustinet, artus.
tum sic orsa loqui 'non omnia grandior aetas,
quae fugiamus, habet: seris venit usus ab annis.
consilium ne sperne meum: tibi fama petatur               5
inter mortales faciendae maxima lanae;
cede deae veniamque tuis, temeraria, dictis
supplice voce roga: veniam dabit illa roganti.'
adspicit hanc torvis inceptaque fila relinquit
vixque manum retinens confessaque vultibus iram       10
talibus obscuram resecuta est Pallada dictis:
'mentis inops longaque venis confecta senecta,
et nimium vixisse diu nocet. audiat istas,
si qua tibi nurus est, si qua est tibi filia, voces;
consilii satis est in me mihi, neve monendo                  15
profecisse putes, eadem est sententia nobis.
cur non ipsa venit? cur haec certamina vitat?'

What part of speech is "faciendae" in line 6?

Possible Answers:

Gerundive

Present active participle

Gerund

Perfect passive participle

Correct answer:

Gerundive

Explanation:

The "-nd-" in "faciendae" should be a giveaway that the word should be either a gerund or gerundive. Gerunds, however, only have masculine singular endings (second declension) and acts as a noun, so this word could only be a gerundive, since it is an adjective.

(Passage adapted from Metamorphoses by Ovid, VI.26-42)

Example Question #26 : Grammar, Syntax, And Scansion In Prose Passages

Pallas anum simulat: falsosque in tempora canos
addit et infirmos, baculo quos sustinet, artus.
tum sic orsa loqui 'non omnia grandior aetas,
quae fugiamus, habet: seris venit usus ab annis.
consilium ne sperne meum: tibi fama petatur               5
inter mortales faciendae maxima lanae;
cede deae veniamque tuis, temeraria, dictis
supplice voce roga: veniam dabit illa roganti.'
adspicit hanc torvis inceptaque fila relinquit
vixque manum retinens confessaque vultibus iram       10
talibus obscuram resecuta est Pallada dictis:
'mentis inops longaque venis confecta senecta,
et nimium vixisse diu nocet. audiat istas,
si qua tibi nurus est, si qua est tibi filia, voces;
consilii satis est in me mihi, neve monendo                  15
profecisse putes, eadem est sententia nobis.
cur non ipsa venit? cur haec certamina vitat?'

Why is "audiat" (line 13) subjunctive?

Possible Answers:

Jussive

Potential

Optative

Result clause

Correct answer:

Potential

Explanation:

The word "audiat" indicates the potential that the girl would listen to Minerva's words, provided the conditions she states in her retort are met. This is the potential use of the subjunctive.

(Passage adapted from Metamorphoses by Ovid, VI.26-42)

Learning Tools by Varsity Tutors